Translation for "redécouvert" to english
Translation examples
Il a été reconnu que les membres de phrase "générées dans l'avenir" et/ou "redécouvertes dans l'avenir" devraient être ajoutés au texte.
It was acknowledged that "creations" in the future and/or rediscovered in the future needed to be added.
Le respect de la primauté du droit, des droits de l'homme fondamentaux et de la dignité de la personne doit être redécouvert.
Respect for the rule of law, basic human rights and the dignity of the individual must be rediscovered.
e) Redécouverte de possibilités pour les jeunes;
(e) Rediscovering opportunities for youth
Par exemple, le système de lutte intégrée contre les parasites n'a pas été mis au point dans un laboratoire de pointe, mais redécouvert dans des pays en développement.
For example, the agricultural method known as Integrated Pest Management (IPM) is a process rediscovered from developing countries rather than a process developed in an advanced technology laboratory.
86. La délégation indienne est satisfaite que l'ONU ait redécouvert son rôle de promotion et de protection des droits de l'homme.
86. His delegation was pleased that the United Nations had rediscovered its role in the promotion and protection of human rights.
Les mérites sociaux des traditions juridiques autochtones se sont peu à peu redécouvertes et des éléments de droit coutumier servent de modèle pour innovation.
The social merits of indigenous law traditions are being rediscovered, and elements of customary law are used as models for innovation.
93. Les représentants musulmans ont précisé que ces dernières années l'on constatait une tentative de redécouverte des traditions islamiques.
93. In recent years, there had been an attempt to rediscover Islamic tradition.
Nous avons redécouvert la valeur de l'énergie nucléaire grâce à nos efforts communs pour combattre le réchauffement de la planète.
The value of nuclear energy has been rediscovered in our common efforts to combat global warming.
Redécouverts dans les années 60—70, les districts industriels italiens sont aujourd'hui considérés comme le modèle idéal de groupement de PME.
Rediscovered in the 1960s-1970s, the Italian industrial districts have come to be viewed as the ideal model of an SME cluster.
Cette valeur doit être redécouverte pour aider à bâtir un nouveau monde fondé sur le droit de toutes les nations et de tous les peuples à vivre dans la dignité.
This value must be rediscovered in order to help build a new world based on the right of all nations and all peoples to live in dignity.
J'ai redécouvert ma foi.
I've rediscovered my faith.
Je n'ai redécouvert la root beer que récemment.
I've only recently rediscovered root beer.
J'ai redécouvert le chou.
I've rediscovered cabbage.
"J'ai l'impression d'avoir redécouvert mon père.
"I feel like I've rediscovered my father.
J'ai redécouvert mon âme.
I rediscovered my soul.
Ou plutôt "redécouvert".
Or shall I say, "rediscovered him"?
Il a redécouvert sa religion.
He went through a period of rediscovering his religion.
Et redécouvert pourquoi on est tombé amoureux.
And rediscovered the reasons we fell in love.
L'Amérique s'est redécouverte.
America has rediscovered itself.
Attendu que, il y a quatre cent quatre-vingt-un ans, la redécouverte de cette famille d'îles, de rochers et de récifs symbolisait la renaissance du Nouveau Monde;
Whereas Four hundred and eighty one years ago the rediscovery of this Family of Islands, Rocks and Cays heralded the rebirth of the New World;
Une réponse réside dans la redécouverte de pratiques inhérentes à nos traditions et à notre culture.
One answer lies in the rediscovery of practices that are within our own traditions and culture.
La redécouverte et la vente de plantes traditionnellement utilisées à des fins médicinales a également permis de produire de nouveaux revenus.
The rediscovery and sale of plants that were traditionally used for medicinal purposes also generated additional income.
Les principes de ces missions n'étaient pas radicalement nouveaux mais correspondaient à la redécouverte de certains modèles utilisés par l'Organisation à ses débuts.
The concepts behind the missions were not radically new, but rather a rediscovery of some of the models deployed by the Organization in earlier years.
14. Il s'agit, en dernière analyse, de promouvoir l'idée que l'identité peut être fondatrice d'une éthique, d'une redécouverte de la proximité de l'autre et donc du dialogue.
14. In the final analysis, it is a question of promoting the idea that identity can be the basis of a code of ethics, of the rediscovery of the proximity of the other, and, thus, of dialogue.
Une telle stratégie peut être fondée sur le tourisme rural et la redécouverte des modes de vie et des artisanats de la campagne, mais elle doit être viable sur le plan social, écologique et économique.
Such strategies could be based on rural tourism and the rediscovery of rural lifestyles and crafts, but must be socially, ecologically and economically viable.
La redécouverte de ce qu'on pourrait appeler le «microdésarmement» est l'un des phénomènes nouveaux de ces dernières années.
The rediscovery of what could be called “micro-disarmament” is one of the new phenomena of the past few years.
<< Par conséquent, l'Année du Jubilé appelle une redécouverte de la signification et de la valeur du travail.
Therefore the Jubilee Year calls for a rediscovery of the meaning and value of work.
Rien ne ressemble plus à un évident tour de passe-passe que la soudaine redécouverte par les grandes puissances d'un traité interdisant la production de matières fissiles.
Nothing could be a more obvious sleight of hand by the major Powers than their sudden rediscovery of a treaty banning production of fissile materials.
Le succès de ces actions en justice s'expliquait, entre autres, par la redécouverte de documents historiques, en particulier ceux des Archives de la paix et des Archives historiques de la Police nationale.
The success of these legal proceedings has been due to, among other factors, the rediscovery of historic documents, particularly those in the Peace Archives and in the Historical Archive of the National Police.
C'est plutôt une redécouverte.
Yeah. More like a rediscovery, actually.
- La redécouverte de notre amour, Bob ?
- The rediscovery of our love Bob?
La découverte, ou mieux encore la redécouverte de ma femme.
The discovery, or better yet the rediscovery of my wife.
Mais l'idée de Tesla de l'électricité sans fil aurait-elle pu être une redécouverte d'une technologie antique?
But could Tesla's idea of wireless electricity have been a rediscovery of an ancient technology?
Après la fin du Moyen-Age, c'est largement... la redécouverte des travaux de ces savants... qui a permis la Renaissance... d'où leur influence énorme sur notre culture.
But after the Dark Ages, it was by and large the rediscovery of the works of these scholars done here that made the Renaissance possible and thereby powerfully influenced our own culture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test