Translation for "redynamisé" to english
Translation examples
Nous devons redynamiser le système multilatéral face aux défis qui nous attendent.
We need to reinvigorate our multilateral system in view of the challenges ahead.
Le partenariat mondial pour le développement, aligné sur l'OMD 8, doit être redynamisé.
The global partnership for development, aligned with MDG 8, must be reinvigorated.
Cette décentralisation a eu pour effet de redynamiser les bureaux de district pour la probation et la protection sociale.
This decentralization has enabled the reinvigoration of the District Probation and Social Welfare Office.
Ce point ne peut que redynamiser notre ordre du jour, et il doit donc y figurer.
This is an item that can only reinvigorate our agenda, and it should be included.
Nous nous félicitons des nouveaux efforts et engagements de la communauté internationale pour redynamiser le processus de paix.
We welcome the new efforts and commitments by the international community to reinvigorate the peace process.
Le Danemark appuie l'initiative visant à redynamiser le Comité contre le terrorisme (CCT).
Denmark supports efforts to reinvigorate the Counter-Terrorism Committee (CTC).
Le Conseil économique et social devait notamment être redynamisé et renforcé.
In particular, the Economic and Social Council should be reinvigorated and strengthened.
La mise en oeuvre fidèle des objectifs du NEPAD permettra par conséquent de redynamiser la coopération dans notre Zone.
The faithful implementation of NEPAD objectives will therefore reinvigorate cooperation in our Zone.
Il nous faut rénover et redynamiser l'ONU.
We need to renew and reinvigorate the United Nations.
Il faut redynamiser les enquêtes sur les actes de violence d'ordre politique et les faire aboutir.
Efforts to investigate acts of politically-related violence must be reinvigorated and brought to a conclusion.
En tant que ministre du Commerce, de l'Innovation et du Savoir-faire qu'il était alors, mon mari était idéalement placé pour apprécier comment les idées de ceux qui ne sont pas de notre culture peuvent redynamiser notre économie.
'As Secretary of State for Business, Innovation and Skills as he was then, 'my husband was uniquely placed 'to appreciate how ideas from those outside our culture can 'reinvigorate our economy.
En se mobilisant, on va redynamiser Lassay et lui donner un nouvel élan.
By being all together we will reinvigorate Lassay and give it a new impetus.
Quand ISIS a redynamisé le mouvement jihadiste, ça a fourni une nouvelle opportunité à Nezi.
When ISIS reinvigorated the jihadist movement, it provided a new opportunity for Nezi.
L'ONU doit être renforcée, redynamisée et démocratisée.
It must be strengthened, revitalized and democratized.
iv) Redynamiser et étendre les comités locaux de conciliation;
(iv) Revitalize and expand the local reconciliation committees;
Cependant, ce comité mérite d'être redynamisé.
However, this committee needs revitalization.
La nécessité de redynamiser l'Organisation est plus évidente que jamais.
The need to revitalize the Organization stands out sharply as never before.
j) Comment redynamiser l'IED dans les zones franches industrielles pour l'exportation;
How to revitalize FDI in export processing zones.
Il est également urgent de redynamiser le secteur du tourisme dans la région.
It is also urgent to revitalize the tourism sector in the region.
:: Poursuivre les efforts de l'Assemblée générale pour redynamiser et simplifier ses travaux.
:: Continuing the General Assembly's efforts to revitalize and streamline its work;
10. Comment redynamiser l'IED dans les zones franches industrielles pour l'exportation;
10. How to revitalize FDI in export processing zones
77. La campagne d'alphabétisation doit être redynamisée.
77. The literacy campaign should be revitalized.
Elle pouvait être un moyen de redynamiser les institutions démocratiques officielles.
It could be a means of revitalizing the formal institutions of democracy.
Non, je dois redynamiser Blunt Talk.
No, I need to revitalize Blunt Talk.
Archevêque, votre diocèse mène en ce moment plusieurs projets pour redynamiser le quartier.
Archbishop, your diocese is currently undertaken numerous projects and revitalize the neighbourhood.
Il y a quelques mois, j'ai fait une promesse d'aider Starling City à se redynamiser.
A few months ago, I made a promise to help revitalize Starling City.
Aujourd'hui, le Secrétaire général de l'ONU nous a adressé un nouveau message, dans le but de redynamiser cette instance.
Today, the Secretary-General of the United Nations has submitted to us yet another, with a view to reactivating this forum.
b) De redynamiser et de renforcer les parlements de jeunes et d'encourager les enfants à participer activement à leurs travaux;
(b) Reactivate and strengthen the Youth Parliaments and encourage children's active participation in them;
Aujourd'hui, elle est appelée à redynamiser son rôle dans le rétablissement et la consolidation de la paix.
Today, it is called upon to reactivate its role in making and consolidating peace.
C'est ainsi que le Programme de lutte contre la cécité a été redynamisé contre l'avitaminose.
For example, the blindness prevention programme has been reactivated to combat avitaminosis.
Le travail de la Commission nationale Dalit a été redynamisé en janvier par la nomination de son président et de ses membres par le Conseil des ministres.
35. The work of the National Dalit Commission was reactivated in January with the nomination of the Chairperson and members of the Commission by the Cabinet.
— La Guinée, le Libéria et la Sierra Leone sont invités à redynamiser les activités de l'Union, avec la participation du secrétariat exécutif de la CEDEAO en qualité d'observateur.
- Guinea, Liberia and Sierra Leone shall reactivate the Mano River Union with the participation of the ECOWAS secretariat as an observer.
Compte tenu de ce qui précède, il y a lieu de redynamiser les mécanismes d'échange d'informations entre les autorités des deux pays chargées de combattre ce problème.
On this occasion, emphasis was placed on the need to reactivate mechanisms for information exchange between authorities of the two countries responsible for dealing with this issue.
De ce fait, il déploie des efforts considérables pour redynamiser ces secteurs.
It is therefore making tremendous efforts to reactivate those sectors.
1.2 La Commission nationale des droits de l'homme est redynamisée.
1.2 The National Human Rights Commission has been reactivated
Enfin, des mesures d'allègement des charges parentales ont été prises pour redynamiser la scolarisation des enfants en général et celle des filles en particulier.
27. Finally, measures to reduce the financial burden on parents have been taken to reactivate school attendance by children in general and by girls in particular.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test