Similar context phrases
Translation examples
La Chambre d'accusation de Colmar a redressé cette situation anormale.
The Colmar Indictment Division straightened out this abnormal situation.
Même une fois corrigées pour tenir compte du redressement de la colonne vertébrale, ces données ne justifient pas que l'on porte à 850 mm la hauteur des appuietête.
This data was revised to include spine straightening and it still did not support raising the height to 850 mm.
Quelques représentants ont mis en doute la nécessité de prendre en considération le redressement de la colonne.
Some representatives questioned the necessity of taking into account spine straightening.
Des travaux d'une valeur de 24 millions de dollars des ÉtatsUnis destinés à élargir, creuser et redresser le chenal ont été achevés en 1998.
A US$ 24 million project to widen, deepen and straighten the channel was completed in 1998.
Je la redresse...
I'm straightening her...
Redresse ta tête !
Straighten your head!
Redresse toi, soldat.
Straighten up, soldier.
Redresse les épaules !
Straighten your shoulders!
Redresse son pied.
Straighten his feet.
Redresse ton dos.
Straighten your back.
verb
Redress (organisation non gouvernementale)
The Redress Trust (non-governmental organization)
Elle souligne la nécessité de redresser cette situation.
She stressed the need to redress that situation.
A. Réparer ou redresser des injustices historiques
A. To remedy or redress historical injustices
Ce déséquilibre doit être redressé.
This needs to be redressed.
Parti sociodémocrate pour le redressement du Cameroun
Social Democratic Party for the Redress of Cameroon
Accès à un redressement judiciaire
XI.III Access to legal redress
Union pour le redressement économique du Cameroun
Union for the Economic Redress of Cameroon
Parle, agis, redresse la situation.
Speak, strike, redress!
Il n'y a nul besoin d'un tel redressement.
There is no need of any such redress.
Nous avons aussi redressé ton bras.
We also redressed your arm.
travaillez a redresser tous ces abus.
Be factious for redress of all these griefs,
Et je vais avoir besoin d'aide pour me redresser.
And I'm going to need to redress.
Je pense que tu devrais redresser ça.
I think we should probably redress that.
Le Comité de redressement national vous parle.
This is the Committee for National Redress.
On a trois jours pour redresser la barre.
We have three days to redress the balance.
J'accepte votre parole de Prince pour ces redressements.
I take your princely word for these redresses.
verb
6.5.4.12 Epreuve de redressement
6.5.4.12 Righting test
6.6.5.3.7 Épreuve de redressement
6.6.5.3.7 Righting test
Il ne suffit pas que le monde redresse son économie, il doit aussi redresser sa politique.
It is not enough for the world to get its economics right. It must also get its politics right.
- Non, je le redresse.
- Wrong. I'm setting it right.
- Et bien , redresses la !
- Well, point it the right way!
- On s'est redressés ?
How'd we right ourselves? We didn't.
Redresse ce tort.
You do it. Right this wrong.
Opération "Redresse le navire"
Operation "Right the ship."
Très bien, je redresse.
All right, I got it straight.
Fais redresser ces pavés.
Get those stones put right.
- J'ai dû les redresser.
- I was obliged to right them.
Il s'est redressé.
Made sure he righted hisself.
verb
Cette situation inquiétante doit être redressée.
That worrying situation must be rectified.
Le HCR s'emploie activement à redresser cette situation.
UNHCR was working actively to rectify that situation.
Il convient de redresser la situation.
The situation must be rectified.
Il est à espérer que cette situation sera redressée sans plus tarder.
It is hoped that the situation will be rectified without further delay.
Le Comité compte que des mesures seront prises pour redresser la situation.
The Committee trusts that efforts will be made to rectify this situation.
Cette situation n'a été redressée qu'au cours de 2006;
This was only rectified in 2006;
Il conviendrait de redresser cette situation au plus vite.
This situation should be rectified as expeditiously as possible.
Cette situation doit être redressée.
That situation must be rectified.
Cela est bien sûr regrettable et il faut redresser la situation.
This is obviously an unhappy situation and needs to be rectified.
Les mesures prises contribuent peu à peu à redresser ce déséquilibre.
Measures are gradually helping to rectify this imbalance.
Infirmière Miller, je veux que ce redressée.
Nurse Miller, I want this rectified.
Des groupes isolés, indépendants qui cherchent à se venger des maux qui leur ont été infligés. Ou encore, qui tentent de redresser les torts sociaux, et j'en passe.
Local groups trying to avenge terrible evils done to them or trying to rectify terrible social conditions and things like that.
Et je suis ici pour redresser ce tort.
And I'm here to rectify that wrong.
Quelqu'un pense vraiment que la tragique situation de notre pays... peut être redressée en installant des cabinets d'aisance intérieurs ?
Does anyone really think that our country's tragic situation.... can be rectified by installing a few indoor privies ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test