Translation for "recroquevillé" to english
Translation examples
On leur aurait ordonné de se recroqueviller sous les lits où ils auraient continué à être frappés.
They were allegedly ordered to crouch under the beds, where they continued to be beaten.
Ils étaient recroquevillés. Ils ont tenté de s'échapper. Ils étaient les uns sur les autres.
They were all crouched, as though trying to defend themselves.
La derniere chose a faire est de tourner le dos au cratere, courir ou se recroqueviller.
The last thing you wanna do is turn away from the crater or run or crouch down.
Vous étiez recroquevillé, en train de lire un carte adressée à Grace.
You were hunched over. reading a personal card to Grace.
Quand tu te changes, ça penche et ça se recroqueville comme un animal.
When you're changing, you're hunched over and cowering, like an animal.
Vous voyez comme il se tient recroquevillé ?
You see how his back is hunched and crooked?
Recroquevillé, comme abandonné au bord du chemin.
Look at him all hunched over like he was left on the side of the road.
Il était recroquevillé pour lui parler, un visage assez étrange, je crois, la peau brillante sur sa mâchoire.
He was hunched forward talking to her, kind of a strange face, I think, skin shiny around his jaw.
- Vous êtes tout recroquevillé.
- You're literally hunching over.
D'être tout recroquevillé sur l'écran?
With all that hunching over the screen?
Des lésions étendues sur les mains, recroquevillées et fermées.
Extensive damage to his hands. Curled and closed.
On l'a trouvé là, recroquevillé avec son Glock.
BRASS: That's where we found him, curled around his Glock.
Pas dans une foutue position recroquevillée !
None of that "huddled for warmth" crap.
Cette pauvre femme et la petite fille étaient recroquevillées là à le regarder...
That poor woman and the little girl were huddled there watching him...
recroquevillé, comme dans un coin, à peine vivant, tout juste conscient.
Huddled down, way down there in a corner, Just barely alive, was an old conscience of mine.
Cette personne devient un être statique et dégénéré, recroquevillé dans un coin d'une pièce sombre au lieu de prendre l'élan
Such a person becomes a static, degenerate creature who huddles in the corner of a dark room instead of spreading the wings of desire
Vous allez rire... de voir ce pauvre homme recroquevillé devant le feu... et de m'entendre dire... que c'est parce que j'étais beau que Nancy... m'aimait.
She... you'll laugh when you look at this poor thing huddled in front of the fire and hear me say that it was for my good looks that Nancy loved me.
Là maintenant, ma femme est recroquevillée au fond d'une mine de silex... sans nourriture, sans eau, et avec vingt sept marmots affamé!
Right now my wife's huddled at the bottom of the flint-mine... with no food, no water, and twenty seven starving animal brats!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test