Translation for "recoupées" to english
Translation examples
1. Recoupements entre la loi sur les opérations garanties et le droit de la propriété intellectuelle
1. Intersection of secured transactions law and law relating to intellectual property
Recoupements entre la loi sur les opérations garanties et le droit de la propriété intellectuelle
Intersection of secured transactions law and intellectual property law
La concordance et les recoupements entre les objectifs relatifs au commerce, au financement et au développement seraient déterminants.
The alignment and intersection of the trade, finance and development agendas was critical.
A. Recoupement entre la loi sur les opérations garanties et le droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle
A. Intersection of secured transactions law and law relating to intellectual property
B. Recoupements entre la pauvreté et le racisme
B. The intersection of poverty and racism
Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial s'intéresse aux recoupements entre la pauvreté et le racisme.
In this report, the Special Rapporteur focuses on the intersection between poverty and racism.
À la section III, il examine les recoupements entre la discrimination et la pauvreté en s'inspirant des rapports de son prédécesseur, qui a étudié le chevauchement entre la classe et la race ou l'origine ethnique et leurs recoupements avec la pauvreté.
3. In section III he examines the intersection between discrimination and poverty, building upon the reports of his predecessor, which examined the overlap between class and race or ethnicity and their intersection with poverty.
Ces axes devront se recouper au point d'articulation et être perpendiculaires à la direction de déplacement du véhicule.
These axes shall intersect in the point of articulation and be perpendicular to the direction of travel of the vehicle.
Vérifiez la fiche de Wicks. Cherchez ce qui se recoupe.
Cross-check this tape against Wicks and hold for any intersects.
Il y a un recoupement entre eux, et avec le tueur.
There's some intersecting link between them and the killer.
Tous ces codes et fichiers recoupés ont étés placés là pour faire perdre du temps.
All of these codes and intersecting files were planted there as a big time-waster.
Je sais ce que vous ressentez, mais cette affaire recoupe avec des questions de sécurité nationale.
I know how you feel, but this case intersects with national security issues.
5. De plus, ce projet présente un intérêt pour le Programme d'opérations 1: <<Écosystèmes de zones arides et semi-arides>> et le Programme d'opérations 12: <<Gestion intégrée des écosystèmes>>, et recoupe donc les domaines d'intervention du FEM, à savoir la biodiversité, les eaux internationales et les changements climatiques.
5. In addition it has relevance to the Operational Programme OP 1: "Arid and Semi-arid Ecosystems" and OP 12: "Integrated Ecosystem Management", and thus crosscuts through the GEF focal area(s) of biodiversity, international waters and climate change.
Il s'agit d'une question qui recoupe de multiples domaines et qui prend une importance et suscite une prise de conscience croissantes dans de nombreux pays depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement.
This is a crosscutting sector that has been gaining importance and much recognition in many countries, ever since the United Nations Conference on Environment and Development.
Tout se recoupe.
All is recut.
S'il devient plus grand, on va devoir commencer à recouper les portes.
If he grows any taller, we're gonna have to start recutting the doors.
J'ai recoupé presque tout le film... pour le rendre plus court et plus clair.
I recut most of the picture... to make it shorter and clearer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test