Translation for "reconstruction de la société" to english
Reconstruction de la société
Translation examples
rebuilding society
Dans son rapport sur l'activité de l'Organisation (A/59/1), le Secrétaire général a souligné l'importance de la justice et de l'état de droit en tant qu'éléments fondamentaux dans la reconstruction de la société après un conflit armé et a mis l'accent sur la nécessité d'adopter une approche globale faisant appel dès le départ à des acteurs locaux (par. 222).
42. The report of the Secretary-General on the work of the Organization (A/59/1) had emphasized the importance of justice and the rule of law as critical elements in the process of rebuilding societies after armed conflict and emphasized the need to take a comprehensive approach that involved local actors from the start (para. 222).
Il a accueilli avec satisfaction les mesures prises pour enquêter sur les questions liées à la guerre et l'engagement du pays en faveur d'une reconstruction de la société et de l'économie.
It welcomed the measures taken to investigate the issues related to the war and the commitment to rebuild society and economy.
18. Réaffirme que la Commission de consolidation de la paix a pour fonction de promouvoir des approches reposant sur l'égalité des sexes mais sans exclusive pour réduire l'instabilité au lendemain d'un conflit, compte tenu du rôle important que les femmes jouent dans la reconstruction de la société, et prie instamment la Commission d'encourager toutes les parties, dans les pays dont elle s'occupe, à prévoir dans leurs stratégies et à appliquer des mesures destinées à réduire la violence sexuelle au lendemain d'un conflit;
18. Reaffirms the role of the Peacebuilding Commission in promoting inclusive gender-based approaches to reducing instability in post-conflict situations, noting the important role of women in rebuilding society, and urges the Peacebuilding Commission to encourage all parties in the countries on its agenda to incorporate and implement measures to reduce sexual violence in post-conflict strategies;
Les groupes religieux peuvent aussi jouer un rôle important dans la reconstruction de la société.
Religious groups could also play an important role in rebuilding society.
Le Ministère de l'intérieur, du développement communautaire et de la réinstallation a tenté de surmonter ces obstacles en essayant de convaincre les autorités locales, au moyen de campagnes d'information et de sensibilisation menées dans le cadre du processus de réconciliation, de faire participer activement les femmes à la reconstruction de la société en les incluant dans des projets d'activités génératrices de revenus.
The Ministry of Interior, Communal Development and Resettlement has tried to overcome these barriers by trying to convince local authorities, through information and awareness-raising campaigns as part of the reconciliation process, to actively involve women in rebuilding society by participating in income-generating projects.
Ces groupes doivent également être considérés comme des acteurs dans le processus de reconstruction de la société.
These groups should also be regarded as actors in the process of rebuilding society.
Dans ces conditions, toute stratégie mise en place en cas d'intervention vise en premier lieu le désarmement, la démobilisation, la réintégration des combattants ou des personnes déplacées, mais aussi une réhabilitation des infrastructures et surtout la reconstruction de la société, avec pour maître-mot la démocratie.
Under these circumstances, any intervention strategy is designed first and foremost to deal with disarmament, demobilization and the reintegration of combatants or displaced persons, as well as the rehabilitation of infrastructures and above all the reconstruction of society, with democracy as the key word.
La modernité, quant à elle, suppose que l'on soit en phase avec les technologies, les méthodes et les évolutions modernes qui sont susceptibles d'améliorer la condition de la femme en Jordanie et de soutenir son rôle dans la reconstruction de la société dans la consolidation du progrès social et dans la réalisation du développement social.
Modernity, on the other hand, involves keeping abreast of modern technologies, methods and developments which can improve the status of women in Jordan and support their role in the reconstruction of society, the consolidation of social progress and the realization of social development.
42. M. POCAR est conscient des difficultés majeures que les autorités cambodgiennes continuent de rencontrer dans la reconstruction de la société civile, malgré tous les efforts déployés.
42. Mr. POCAR was aware of the substantial difficulties which the Cambodian authorities continued to face in the process of reconstructing civil society, despite all the efforts made.
La reconstruction de la société et le développement doive être prioritaires, au même titre que l'établissement de la paix et de la sécurité.
The reconstruction of society and development should be given priority along with the establishment of peace and security.
16. Est conscient du rôle important joué dans la poursuite des objectifs liés à la justice de transition et dans la reconstruction de la société, ainsi que dans la promotion de l'état de droit et du respect de l'obligation de rendre compte, par:
16. Recognizes the important role played in the realization of transitional justice goals and in the reconstruction of society, as well as in the promotion of the rule of law and accountability, by:
La pandémie du VIH/SIDA La contribution des personnes âgées est essentielle aujourd'hui dans la garde des petits enfants orphelins et des enfants en général ; les contributions des femmes âgées en particulier constituent un apport inestimable à la société non seulement pour le développement psycho-socio-culturel mais aussi pour la reconstruction de la société, par là même, les grand-parents retrouvent leur identité et peuvent ainsi transmettre des valeurs et des compétences aux jeunes générations.
HIV/AIDS pandemic: the contribution of older persons is vital today, their right to care for orphaned grand-children and children in general - especially older women - is an unestimated contribution benefiting the socio-economic development as well as the human reconstruction of society, restoring an identity, transmitting higher values and life skills.
La persécution fondée sur le sexe demeure généralisée dans les conflits armés et persiste, sous des formes différentes, lors de la phase de reconstruction de la société.
Gender-based persecution in armed conflict remains widespread, and persists, in different forms, in the reconstruction of society.
Le peuple sierra-léonais connaît la valeur et l'intérêt de l'ONU et apprécie son appui continu à notre œuvre de reconstruction de notre société pour l'amener de la guerre à la paix et à notre volonté de bâtir des lendemains meilleurs.
The people of Sierra Leone know the value and relevance of the United Nations and appreciate its continuing support as we reconstruct our society from war to peace and work with determination to build a better future.
Cela étant, elles sont reléguées à l'arrière-plan lorsqu'il s'agit de négocier la paix et de faciliter la reconstruction de la société.
Yet, they are sidelined when it comes to negotiating peace and facilitating the reconstruction of societies.
Ils continuent de mettre des vies en péril longtemps après la fin des hostilités et entravent la reconstruction socioéconomique des sociétés qui peinent à émerger des ravages de la guerre.
They continued to endanger lives long after hostilities had ended, and hindered the socio-economic reconstruction of societies struggling to emerge from the ravages of war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test