Translation for "recommençant" to english
Recommençant
verb
Translation examples
verb
En tant que puissance occupante, il doit s'employer à améliorer notablement la situation humanitaire des Palestiniens, en levant les couvre-feux, en assouplissant les restrictions imposées au mouvement des personnes et des biens, et en recommençant à verser à l'Autorité palestinienne les recettes fiscales qu'il retient indûment.
As the occupying Power, Israel must work to significantly improve the humanitarian situation of Palestinians by lifting curfews, ease the restrictions imposed on the movement of persons and goods and resume paying the tax remittances to the Palestinian Authority that it has been withholding unjustifiably.
Les membres de la Commission conjointe, principal organe chargé d'assurer la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka, ont déploré les violations du cessez-le-feu commises par le Gouvernement ainsi que le refus de l'UNITA de réactiver le processus de paix, notamment en recommençant le cantonnement de ses troupes.
The members of the Joint Commission, which is the main body responsible for the implementation of the Lusaka Protocol, deplored the Government's violations of the cease-fire and UNITA's refusal to resume implementation of the peace process, in particular the quartering of its troops.
Le Conseil exige à nouveau que les parties au conflit élargissent et approfondissent leur adhésion au processus de paix conduit par l'Organisation des Nations Unies, particulièrement en recommençant à réunir régulièrement le Conseil de coordination et ses groupes de travail, et il convient avec le Secrétaire général qu'il faut que les parties continuent de se rencontrer régulièrement, quelles que soient les pressions de la politique intérieure.
The Council reiterates its demand that the parties to the conflict widen and deepen their commitment to the United Nations-led peace process, in particular by resuming regular meetings of the Coordinating Council and of its working groups, and agrees with the Secretary-General that they must continue to meet regularly regardless of the constraints of domestic politics.
La Deuxième partie de l'année d'orientation professionnelle cible les femmes recommençant à travailler et traite des difficultés auxquelles sont confrontées les femmes qui reprennent une activité professionnelle après s'être arrêtées de travailler pour raisons familiales.
Part 2 of the career guidance year is aimed at women returning to work and addresses the difficulties women face in resuming work after having stopped for family reasons.
Israël devra prendre des mesures pour améliorer substantiellement la situation humanitaire des Palestiniens, notamment en levant le couvre-feu, en assouplissant les restrictions imposées au mouvement des personnes et des biens et en recommençant à reverser aux Palestiniens les revenus des impôts qu'il retient indûment.
Israel will need to take steps to significantly improve the humanitarian situation of the Palestinians, in particular by lifting the curfew, easing restrictions on the movement of persons and goods and resuming the return of Palestinian tax payments that have been unjustly retained.
Pour qu'il puisse en être ainsi, le Conseil, comme vous le savez, a décidé que l'Iraq devait prouver qu'il était prêt à s'acquitter de toutes ses obligations, en particulier concernant les questions de désarmement, en recommençant à coopérer pleinement avec la Commission spéciale et l'AIEA.
In order for this to occur, as you know, the Council has decided that Iraq must demonstrate that it is prepared to fulfil all its obligations, including in particular on disarmament issues, by resuming full cooperation with the Special Commission and the IAEA.
diamants autour de Bria et de Sam-Ouandja (préfecture de la Haute-Kotto), le commerce officiel avec Bangui recommençant en partie.
authorities are gradually re-establishing control in diamond-producing areas around Bria and Sam-Ouandja (Haute-Kotto Province) and resuming official trade to Bangui.
Les mois entiers de congé spécial sans traitement ne comptent pas dans les cinq années de service, la période de cinq ans recommençant à courir au moment où le fonctionnaire reprend ses fonctions.
Full months of special leave without pay shall suspend the counting of five years, and the count shall resume upon return to service.
Bassington, recommençant avec sa barbe.
Bassington, resuming with his beard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test