Translation for "recommencera" to english
Translation examples
verb
73. En ce qui concerne le travail concret du Département, la délégation chilienne exprime l’espoir que ce dernier recommencera à présenter les sélections des communications des organes de presse sur les travaux du Comité spécial sur la question de l’application de la déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux.
Regarding the specific work of the Department, his delegation hoped that it would resume the practice of preparing round-ups of press reports about the work of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Counties and Peoples.
De son côté, l'Érythrée insiste sur le fait qu'elle assistera aux réunions de la Commission dès que l'Éthiopie recommencera à y participer.
For its part, Eritrea insists that it will attend meetings of the Commission as soon as Ethiopia resumes its participation.
Après en avoir reçu l'autorisation, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies doivent s'efforcer de mettre fin à l'action ou à l'inaction délibérée de l'État en question, et obtenir des garanties crédibles que celui-ci assumera ou recommencera à assumer la responsabilité qui lui incombe de protéger ses populations.
If given consent, a United Nations peacekeeping operation must strive to bring to an end the deliberate action or inaction of the Government, and obtain credible guarantees that the Government will assume and/or resume its responsibility to protect.
717. Le HCR recommencera à organiser des ateliers de formation aux questions de sécurité, ainsi que l'a recommandé le Bureau du coordonnateur des Nations Unies pour la sécurité (UNSECOORD).
717. UNHCR will resume organizing Security Awareness Training workshops as recommended by the Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD).
Ainsi, le Costa Rica appuie la proposition faite par le Secrétaire général en vue de procéder à un examen d'ensemble des relations avec l'Iraq dès que ce pays recommencera à coopérer avec la Commission spéciale des Nations Unies et l'Agence internationale de l'énergie atomique.
Costa Rica therefore supports the Secretary-General's proposal for a comprehensive review of the relationship with Iraq as soon as that country resumes its cooperation with the United Nations Special Commission and the International Atomic Energy Agency.
13. Décide que le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme recommencera de lui présenter un rapport d'activité tous les deux ans, de préférence pendant sa session annuelle, sauf dans les cas où il aura été demandé d'appliquer des arrangements tendant à établir des rapports distincts.
13. Decides that the United Nations Development Fund for Women shall resume biennial reporting on its work to the Executive Board, preferably at its annual session, except where separate reporting arrangements have been requested.
La société OTC finançait semble-t-il certaines activités de l'hôpital qu'elle avait construit à Buchanan, et elle continuera ou recommencera à le faire si les combats cessent, mais les sanctions mettront un terme aux services encore offerts.
To the extent that the Oriental Timber Company supported activities at the company-built hospital in Buchanan, and will continue or resume this support if fighting ceases, any such services will be eliminated as a result of sanctions.
En raison des retards enregistrés dans la démarcation, on prévoit actuellement qu'il faudra un montant supplémentaire de 6 millions de dollars pour mener à bien la démarcation de toute la frontière, lorsque le processus recommencera.
Owing to the delay in demarcation, it is now projected that an additional $6 million will be required to complete the demarcation of the whole border, when the process resumes.
L'évaluation est désormais codée en tant que poste de dépense distinct et l'UNICEF recommencera de présenter des rapports sur les dépenses d'évaluation à tous les niveaux en 2015.
Evaluation is now coded as a discrete cost item, and UNICEF will resume reporting on evaluation spending at all levels in 2015.
On recommencera et je serrerai moins fort.
We'll resume. I won't tie you as tightly.
Il recommencera, vous savez !
It resumes, you know.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test