Translation for "recommandons" to english
Translation examples
- Nous recommandons un deuil--
- We recommend a grieving...
Nous le recommandons sans reserve.
We can recommend him without reserve.
Nous recommandons la formule: compliqué.
We gonna recommend it's complicated.
En retour, nous recommandons la probation.
In exchange, we'd recommend probation.
- Nous recommandons votre retour en France.
We recommend your return to France.
Nous ne le recommandons pas.
That is not our recommendation.
Avec regrets, nous recommandons l'abandon.
With regret, we recommend that you terminate.
Nous le recommandons plutôt rosé.
We recommend it pretty pink.
Nous recommandons annulation de la livraison.
We strongly recommend cancellation of payload delivery.
Nous vous recommandons--
We recommend you--
verb
En conséquence, nous recommandons vivement que les travaux remarquables accomplis par les coordonnateurs spéciaux pour les réformes, les Ambassadeurs Hofer, Illanes et Náray, soient repris dès que possible.
We would therefore strongly advise that the excellent and impressive work carried out by the reform Special Coordinators, Ambassadors Hofer, Illanes and Náray, be resumed as soon as possible.
Nous recommandons également l'établissement d'une fiche de suivi du programme et projet unique pour chaque petit projet conjoint.
It would also be advisable to compile just one PPS for large "umbrella" programmes, instead of separate PPS for each small project stemming from them.
Pour éviter la formation de ligne d'attente à la dernière minute, nous vous recommandons d'aller sur place le plus tôt possible.
To avoid last-minute queues, delegates are advised to try be there as early as possible.
Nous recommandons à ces pays de ne pas se laisser abuser par les autorités taiwanaises, d'observer strictement les buts et principes de la Charte, les normes fondamentales du droit international et la résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale, et de s'abstenir de refaire la même erreur et de s'engager dans des actions contraires aux intérêts à long terme de leur peuple et aux intérêts fondamentaux du peuple chinois.
We advise those countries not to be hoodwinked by the attempt of the Taiwan authorities, strictly to observe the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the basic norms of international law and resolution 2758 (XXVI), and to refrain from repeating the same mistake and carrying out any activities detrimental to the long-term interests of their own peoples and to the fundamental interests of the Chinese people.
- Nous le recommandons fortement.
- We strongly advise it.
par conséquent, nous vous recommandons de ne l'aider en aucune façon.
therefore, you are advised not to assist him in any way.
C'est une des raisons pour laquelle nous recommandons de ne pas le faire.
One of the many reasons why we advise against it.
Nous recommandons des restrictions supplémentaires.
Therefore, we advise further restrictions on bail.
Nous vous recommandons de suivre la même voie.
We would advise you to follow the same path.
Recommandons évacuation immédiate.
Advise immediate evacuation.
verb
Nous recommandons que les consultations privées deviennent une exception au Conseil de sécurité.
We advocate a Security Council in which closed-door consultations are the exception.
Nous recommandons à tous les États de mettre en œuvre la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité que la Fédération de Russie a coparrainée en 2004.
We advocate that all States consistently implement United Nations Security Council resolution 1540 (2004) co-sponsored by the Russian Federation in 2004.
6. Nous recommandons également la négociation préalable de contrats-cadres de logistique applicables à une mission dans son ensemble qui pourraient être utilisés lors de nouvelles missions.
6. Also, we advocate the pre-negotiation of open, mission-wide logistics contracts for use in new missions.
Les valeurs que nous recommandons aux jeunes - consensus, respect et dialogue - sont les principes fondamentaux sur lesquels repose la loi de la jeunesse, rédigée avec le consensus des institutions régionales et des agents sociaux.
The values that we advocate for young people -- consensus, respect and dialogue -- are the basic principles of our youth law, drafted with the consensus of regional institutions and social stakeholders.
Ce type d'organisations locales est couronné de succès dans de nombreuses régions du monde et nous recommandons de créer de tels groupes sous l'égide du Conseil économique et social.
These grass-roots type of organizations have been successful in many parts of the world and we advocate the development of such groups under the advocacy of the Economic and Social Council.
Cependant, nous recommandons fermement d'aller de l'avant sur la route du changement, ce qui présente un intérêt prédominant : rehausser la capacité des Nations Unies de répondre efficacement aux exigences d'un monde en mutation.
However, we strongly advocate the need to move ahead along the road of change, since there is a predominant interest in this endeavour, which is to enhance the capacity of the United Nations to respond effectively to the requirements of a changing world.
Il faudra en temps opportun donner au rapport une structure beaucoup plus fonctionnelle, qui soit mieux adaptée au nouveau contenu analytique que nous recommandons.
At the same time, the report must have a much more functional structure - one that can be adapted to the new, analytical contents we are advocating.
verb
C'est dans cet esprit que nous recommandons l'adoption du projet à l'unanimité.
It is in this spirit that we commend the draft for unanimous adoption.
Nous recommandons le projet de résolution à la Commission.
We commend the draft resolution to this Committee.
Nous recommandons l'adoption par consensus de ces deux projets de résolution.
We commend those two draft resolutions for adoption by consensus.
Nous recommandons l'adoption de ce projet à tous les membres de l'Assemblée.
We wish to commend it to all members of the Assembly.
Nous recommandons ce projet de résolution à la Première Commission pour adoption.
We commend the draft resolution to the First Committee for adoption.
Nous recommandons l'étude de ce rapport et sa pleine application.
We commend the report for study and full implementation.
Nous la recommandons sans réserve.
We commend it unreservedly.
Nous recommandons à l'Assemblée l'examen de ce projet de résolution.
We commend that draft resolution for the Assembly's consideration.
Nous recommandons donc que le projet de résolution soit adopté à l'unanimité.
We therefore commend the draft resolution for unanimous adoption.
Nous recommandons à tous les États Membres de l'ONU de faire de même.
We commend similar action to all Member States of this body.
Nous recommandons à Dieu tout-puissant. notre frère Warren Brendy.
We commend to Almighty God our brother Warren Pendry.
À Dieu Tout-Puissant, nous recommandons l'âme de notre défunte soeur...
Unto Almighty God we commend the soul of our sister departed.
Nous recommandons sa dépouille à notre Dieu.
We commend his remains to our God.
Nous recommandons à Dieu notre soeur, Joyce Summers.
Mommy? We commend to Almighty God our sister, Joyce Summers.
Et nous recommandons son âme au Seigneur, notre Dieu ...
And we commend his soul to the Lord, our God.
Nous te recommandons son âme pleine de bonté.
Into your gentle arms we commend her gracious spirit
Nous te recommandons, Seigneur, l'âme de Pedro, ton serviteur.
To You, our Lord, we commend the soul of Pedro, your servant.
Au soin de Dieu nous recommandons notre sœur,
Into God's keeping, we commend our sister
"Nous recommandons à Dieu l'âme de Raymond Hatfield.
Unto almighty god, we commend the soul of our brother,
Nous recommandons notre frère au Seigneur.
We commend our brother to the Lord.
verb
Nous recommandons à toutes les personnes dans le secteur de se montrer vigilantes.
We'd like to warn anyone in the area that this is an extremely dangerous situation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test