Translation examples
J'ai recollé des nez et des oreilles qui avaient été arrachés à la machette.
I was reattaching noses and ears that had been macheted off.
Si l'on parvient à drainer le liquide sous-rétinien, lorsque la rétine entrera en contact avec la choroïde, elle devrait se recoller et retrouver sa fonction.
So the puzzle is figuring out how to get the subretinal fluid to drain so that hopefully when the retina comes in contact with the choroid, it will reattach and resume normal function.
On dit que... seules les Divinités Taoïstes peuvent recoller la flûte.
I've heard that only Taoist gods can reattach this pipe.
Elle n'est pas manuscrite, mais composée à l'aide de lettres découpées et recollées ensemble.
The communication is not handwritten. It is formed by letters cut from a newspaper and pasted together to spell words.
Maman l'a recollé après que je l'ai mis en pièces.
Mother pasted it back together after I ruined it.
Ma fille voulais que j'arrange ça, du coup j'ai pensé que je pourrais essayer de le copier, de le découper et de le recoller...
My daughter wanted me to fix it, so I thought I'd try to copy it and cut and paste...
Pendant un temps, ils essayèrent de recoller les morceaux, mais on n'efface pas le passé,
For a time, they tried to patch things up together, but you can't erase the past,
On a tenté de mettre nos sentiments de côté, pour qu'ils tentent de recoller les morceaux...
We tried to put our feelings aside, to give them a shot at recapturing the past...
Je vais recoller ta tête sur les photos de famille.
I'm gonna go paste your heads back into the family photos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test