Translation for "recevant" to english
Translation examples
verb
Ne recevant pas de rationsa
Not receiving rations a/
Recevant des rations
Receiving rations
"En recevant cet anneau."
"And receiving a ring. "
Ici c'est moi recevant la médaille.
This is me receiving the medal.
Lucien recevant sa sentence ?
Have you two come to watch as Lucien receives his punishment?
Ils ont été listés comme recevant de l'argent.
Both of them are listed as receiving payment.
Un esprit transmettant des pensées, l'autre les recevant.
One brain transmitting thoughts, the other receiving them.
J'ai localisé les utilisateurs recevant le trafic.
I've located the end users receiving the traffic.
Vous n'étiez pas inquiète en recevant ces messages ?
You weren't concerned when you received the text messages from her?
On regarde Owen... recevant ses ordres.
We're looking at Owen receiving his orders.
Il y a une photo de lui recevant sa récompense.
Here's a picture of him receiving the award.
Elle est... à l'école... recevant son éducation.
Yeah, yeah, she's at school... receiving her education.
verb
g) Les établissements parabancaires recevant des dépôts, telles les banques d'affaires, les sociétés fiduciaires et les institutions financières agréées selon la loi sur les institutions financières;
Near-bank deposit-taking intermediaries, such as merchant banks, trust companies and financial houses licensed under the Financial Institutions Act;
- Enfants recevant une nourriture solide pour compléter l'allaitement entre l'âge de 6 et de 9 mois: 45 %;
Children taking solids to supplement breast milk between the ages of six and nine months: 45 per cent;
Des fonds étaient prévus à cet effet dans le budget approuvé du Tribunal pour 2001 pour les pays recevant des condamnés.
Provisions were included in the approved 2001 budget of the Tribunal for upgrading prison facilities in those countries taking convicted persons from the Tribunal.
Mais d'autres sociétés de chemins de fer, ne recevant plus de subventions de l'État, prennent des mesures analogues pour améliorer leurs finances.
But other railways are taking similar measures to improve their finances as they no longer receive subsidies from Governments.
Recevant et prenant note du rapport abrégé du Président du Comité des ministres de la défense sur la situation sécuritaire en République démocratique du Congo,
Welcoming and taking note of the briefing by the Chairperson of the Committee of Ministers of Defence on the Security Situation in Democratic Republic of the Congo;
Ces projets sont réalisés soit par des groupements amérindiens, soit par des organismes scolaires recevant une clientèle amérindienne, compte tenu des besoins exprimés et des ressources disponibles.
1741. Those projects are carried out either by Amerindian groups or by educational organizations that have an Amerindian clientele, and take into consideration the needs expressed and resources available.
Toutefois, selon ses propres termes, ce dernier se considère comme le commandant du régiment commando, recevant ses ordres directement du Président et non du Ministre Pivi.
Nonetheless, the latter's statements indicate that he regards himself as the commander of the commando regiment, taking orders directly from the President and not from Minister Pivi.
:: Désarmement et démobilisation de 15 000 combattants adultes, les femmes recevant une attention particulière
Conducted disarmament and demobilization of 15,000 adult combatants, taking into account the particular needs of women
Tu n'as pas besoin de vivre toute ta vie en recevant les ordres de vieillards.
You don't need to live your whole life taking commands from old men.
Recevant des ordres dans ton propre royaume.
Taking orders in your own home.
Il n'est qu'un pigeon, travaillant comme les autres, recevant des ordres, encaissant sa paye.
He's just a patsy, working like everybody else, taking orders, collecting a paycheck.
Tout ce que je vois c'est une petite vieille tante Jemima recevant ses ordres de l'Homme.
All I see is a little old Aunt Jemima taking orders from the Man.
Himmler et Hitler recevant le salut du Leibstandarte - S.S. Adolf Hitler, le Régiment de gardes du corps du Führer
Himmler and Hitler take the salute of the Leibstandarte-SS Adolf Hitler, the Führer's personal bodyguard regiment
Un vagabond costumé recevant des ordres d'un vieillard sénile.
A costumed errand boy taking orders from a senile old man.
ils célèbrent ce qu'on peut appeler Ia Communion, recevant Ie corps et Ie sang de Jésus-Christ.
THEY CELEBRATE WHAT WE WOULD CALL COMMUNION, TAKING THE BODY AND BLOOD OF JESUS CHRIST.
Et la kamikaze était la soumise, recevant les ordres, c'est ça ?
And the female bomber is the submissive, taking orders, right?
Je peux passer huit ans encore comme figure de proue, comme.. marionette de Liv, recevant encore plus d'ordres de sa part.
All so I can spend eight more years as a figurehead, a... Liv puppet, taking more orders from Liv.
verb
Nous nous félicitons des effets positifs liés au fait que le nombre de personnes recevant une thérapie antirétrovirale dans les pays en développement a été multiplié par 5 en cinq ans, ce qui a permis de sauver 1,4 million de vies, et que le nombre annuel de nouvelles infections a diminué de 17 % depuis 2001.
We welcome the positive impacts that have resulted from the fact that antiretroviral therapy coverage in developing countries has expanded five times in five years, saving 1.4 million lives, and that the annual number of new infections has been reduced by 17 per cent since 2001.
4. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans les pays recevant l'aide de l'UNICEF dans les cinq domaines d'intervention du Plan stratégique à moyen terme, mais reconnaît aussi que de nombreux pays, en Afrique notamment, ont encore d'énormes difficultés dans ces domaines et engage à cet égard l'UNICEF à continuer à intensifier le soutien qu'il leur apporte, dans le but de venir à bout des problèmes qui subsistent;
4. Welcomes the progress made in countries supported by UNICEF in the five focus areas of the MTSP, but also recognizes that many countries, particularly countries in Africa, still face challenges in these areas, and in this regard urges UNICEF to continue to strengthen its support to these countries, with a view to tackling the remaining challenges;
la recevant au sein de notre Eglise, vouant sa vie à Dieu, en implorant Sa bénédiction et Son aide pour elle. Pour elle, qui, tout à coup, est morte.
We welcomed her into the heart of our church, dedicating her life to God and asking for his blessing and guidance in her life, a life that has suddenly, sadly, ended.
Ils ont été si accueillants ce weekend nous recevant chez eux.
They were so welcoming that weekend... letting us into their home.
Recevant un accueil strictement classé et top secret à bord du vaisseau Teddy Roosevelt.
Being given a top-secret and strictly classified welcome aboard the USS Teddy Roosevelt.
Plus tard, le président a pris congé de ses adversaires.... "Le pr ésident des États-Unis" en recevant cette troupe scoute à la Maison-Blanche.
Later, in the Rose Garden, the president put aside his congressional woes... by welcoming these Girl Scouts to the White House.
Maintenant, est-ce que tout le monde peut se lever et faire un accueil chaleureux en recevant sa suite.
Now, can I have everyone please rise and give a warm welcome as you receive her court.
Euh, par ici, Vous pouvez vous imaginer Sir Aldridge recevant ses amis fortunés.
Uh, over here, you can imagine Sir Aldridge entertaining his wealthy guests.
verb
Fonctionnaire de la classe P-2, échelon VIII, avec charges de famille, recevant une indemnité de logement de la part d'un gouvernement sous forme d'un loyer subventionné.
Staff member is P-2/VIII (dependency) and is receipt of a housing assistance from the Government in the form of subsidized rent.
1179. Le Ministère verse également un supplément de revenu aux familles recevant de l'aide sociale dont les frais de logement représentent plus de 30 pour 100 de leur revenu mensuel.
The Department also provides an income supplement benefit for families on social assistance whose housing costs total more than 30 percent of their monthly income.
Un nouveau dispositif a été mis en place à la fin de 1993 avec l'ouverture à Téhéran d'une maison pouvant accueillir jusqu'à 30 réfugiés handicapés, ces derniers recevant une assistance spéciale dans l'optique de leur rapatriement.
A new arrangement was made at the end of 1993 with a house in Tehran that can accommodate up to 30 disabled refugees and provide special assistance for their repatriation.
verb
Des plans nationaux d'action visant à mettre fin à la violence dont les femmes sont victimes ont été approuvés dans six pays auxquels ONU-Femmes fournit un appui et des textes législatifs nouveaux ou modifiés concernant diverses formes de violence ont été adoptés par 15 pays recevant un tel appui, y compris concernant le harcèlement sur les lieux de travail, la violence domestique, le fémicide, les attaques à l'acide et les délits sexuels.
National action plans to end violence against women were approved in six countries supported by UN-Women, and new or amended legislation on various forms of violence was passed in 15 countries supported by UN-Women, including on sexual harassment in the workplace, domestic violence, femicide, acid violence and sexual offences.
En juillet 2006, le Sénat a adopté un projet de loi conférant aux collectivités locales un pouvoir accru pour accorder une allocation spéciale aux personnes recevant des prestations minimales.
196. In July 2006, the Senate passed a bill giving local authorities greater power to grant a special allowance to people who receive a minimum level of benefits.
370. La loi sur la protection des personnes recevant des soins (Protection of Persons in Care Act) adoptée en 1997 vise à assurer aux adultes qui sont dans des établissements de soins la protection contre les mauvais traitements.
The Protection of Persons in Care Act, passed in 1997, is legislation designed to protect adults in care facilities from abuse.
Chaque fois que je sors de la salle de consultations et que je croise des non-membres du Conseil recevant des informations de membres du Conseil, j'ai toujours le sentiment, vu l'importance majeure des consultations officieuses, qu'il devrait y avoir un moyen plus fiable et plus systématique d'informer les Membres de l'Assemblée.
Whenever I come out of the consultation room and pass non-members of the Council being briefed by members of the Council, I always feel that, given the critical importance of informal consultations, there should be a more systematic and reliable way of providing information to the general membership as a whole.
On a enregistré d'année en année une augmentation de la demande pour ce service, ce qui révèle l'existence du besoin, jusque-là réprimé, parmi la population brésilienne d'un mécanisme efficace recevant les plaintes pour violence sexiste.
With each passing year, a gradual increase in demand for the service has been registered, revealing pent-up demand among the Brazilian population for an effective mechanism through which to enter complaints on gender violence.
120. En 1968 la loi dite du 1 %, qui fait obligation, pour toute construction d'un édifice public ou recevant du public d'une valeur de 20 millions de francs CFA ou plus, de réserver au moins 1 % de cette valeur à la décoration artistique, a été adoptée.
120. The so-called "1 per cent law", which makes it a condition, for the construction of any public building or other public facilities of a value of CFAF 20 million or more, to set aside at least 1 per cent of that value for artistic decoration, was passed in 1968.
1180. Il convient de noter, même si cet aspect ne concerne pas directement la période visée par les observations finales du comité, qu'au cours de la première étape de la prestation nationale pour enfant (introduite par le Gouvernement fédéral en juillet 1998), le Nouveau-Brunswick a décidé d'allouer intégralement l'augmentation de cette prestation aux familles recevant de l'aide sociale.
While not specifically during the period of the Concluding Observations of the Committee, it should be noted that during the first phase of the National Child Benefit (introduced by the federal government in July of 1998), New Brunswick decided to allow the full amount of the National Child Benefit increase to pass through to families on social assistance.
M. Flinterman, notant qu'une nouvelle loi a été adoptée qui impose aux organisations non gouvernementales recevant des fonds de l'étranger de rendre compte de leurs activités aux autorités publiques, demande si cette loi a des conséquences sur le droit des femmes de participer aux organisations non gouvernementales, défini à l'alinéa c) de l'article 7 de la Convention.
36. Mr. Flinterman, noting that a new law had been passed requiring foreign-funded NGOs to report on their activities to the Government, asked what impact it might have on women's enjoyment of their right to participate in non-governmental organizations under article 7 (c) of the Convention.
Je les ai vues distribuer ça en recevant des tomates.
I saw them passing these out getting pelted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test