Translation for "receler" to english
Translation examples
verb
Recel de malfaiteur:
Harbouring of the offender:
La loi incrimine la tenue de réunions terroristes, ou l'appui à un acte de terrorisme, ou le recel d'un terroriste.
It is an offence under the Act to hold terrorist meetings, or to support an act of terrorism, or to harbour a terrorist.
:: Recel de personnes responsables d'actes terroristes
:: Harbouring of persons committing terrorist acts
Enlèvement, recel d'un enfant (punis de la réclusion).
Kidnapping, harbouring of a kidnapped child (punishable by imprisonment).
Cette loi traite en ses articles 175 et suivants de l'association de malfaiteurs et de recel de malfaiteurs.
Articles 175 et seq. of this Act deal with association of wrongdoers and harbouring of wrongdoers.
Le droit libanais n'autorise pas le recel de terroristes.
Lebanese law does not permit the harbouring of terrorists.
- Se rend complice (par aide, encouragement ou recel) d'infraction à la loi;
- Aiding, harbouring or abetting an individual in the violation of the Act's provisions;
Article 345, premier alinéa : L'enlèvement et le recel d'un enfant sont punis de la réclusion.
Article 345, paragraph 1: Kidnapping and harbouring of a kidnapped child shall be punishable by imprisonment.
Le recel de malfaiteur est réprimé par l'article 244 du Code pénal.
Harbouring a criminal is governed under Section 244 of the CC.
b) Qui recèle ou dissimule cette autre personne,
who harbours or conceals that other person.
Recel et transport de fugitifs.
Harbouring and transporting fugitives?
Le recel de Divergents de toute faction ne peut être tolérée.
The harbouring of Divergents by any faction can not be tolerated.
J'admire votre gaieté, mais je dois vous prévenir que le recel de malfaiteur...
I like you cheerful demeanour but I have to warn you that the penalty for harbouring a criminal...
Plus sérieux que de receler un criminel connu ?
More serious than harbouring a known felon?
Le FBI prend le recel de malfaiteur très au sérieux.
The FBI takes harbouring fugitives very seriously.
La valise qu'aurait transporté l'homme balancé de mon balcon, et dont je devrai expliquer le lien avec le criminel que j'ai recelé pour éviter un faux témoignage devant une sous-commission du Sénat.
The pouch presumably carried by the man who was pushed off my balcony and whose connection to the known felon I harboured in my house I'll have to explain to avoid perjuring myself before a Senate subcommittee.
Recel de criminel, Ford ?
Harbouring a fugitive, Ford?
verb
Recel de malfaiteur/Suppression de preuves
Escape Harboring criminals / Suppressing evidence
Le Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, définit la traite des personnes comme le recrutement, le transport, le transfert, le recel ou la réception de personnes parla menace ou l'emploi de la force ou d'autres formes de coercition, par l'enlèvement, par la fraude, par la tromperie ou par abus de pouvoir ou d'une situation de vulnérabilité, par des dons ou l'obtention d'un paiement ou d'avantages pour obtenir le consentement d'une personne qui a pouvoir sur une autre personne aux fins d'exploitation.
The Protocol to Prevent, Suppress, and Punish Trafficking in Persons, especially women and Children (to the U.N. Convention Against Organized Crime) defines "trafficking in persons as "the recruitment, transportation, transfer, harboring or receipt of persons by means of the threat or use of force or other forms of coercion, of abduction, of fraud, of deception or abuse of power or of a position of vulnerability or of the giving or receiving of payments or benefits to achieve the consent of a person having the control of another person, for the purpose of exploitation."
Un projet de loi sur le terrorisme (lutte contre le terrorisme) en cours de rédaction vise les dispositions de la résolution 1373 (2001) non envisagées par le projet de loi sur la répression du terrorisme, par exemple le recel de terroristes, les fausses alertes et la prise en considération des activités terroristes comme circonstances aggravantes à l'occasion de condamnations du chef de crimes perpétrés à des fins terroristes.
A Terrorism (Counter-terrorism) Bill is currently being drafted, to pick up on those parts of Resolution 1373 not dealt with by the Terrorism Suppression Bill. The second bill will pick up issues such as the harboring of terrorists, hoaxes and the listing of terrorist activity as an aggravating factor for purposes of the sentencing of persons charged with crimes carried out for a terrorist purpose.
Recel ou dissimulation de terroristes.
Harboring or Concealing of Terrorists.
Il a recelé un fugitif... qui kidnappe et tue des enfants.
He did harbor a fugitive... one who kidnaps and kills children.
On te tient pour recel de malfaiteur.
Oh. Now we got you for harboring a felon.
- Et receler un criminel ?
- What about harboring a fugitive?
Et le recel de fugitif ?
Familiar with harboring and abetting laws?
Le prince recèle un secret.
The prince harbors a secret.
Je suis ici pour recel de résistant...
I'm here for harboring an insurgent.
On vous embarque pour recel de fugitif.
Have to take you along for harboring a fugitive.
Recel de malfaiteur, c'est trois ans minimum.
Harboring a fugitive? That's one to three years minimum.
Il s'est déjà fait arrêter pour recel de pensées violentes.
According to your own security records, he was arrested on four previous occasions for harboring violent thoughts.
verb
Le commerce, les investissements et l'harmonisation économique de la région nous paraissent recéler un potentiel prometteur pour nous.
The economic potential locked up in regional trade, investment and economic harmonization holds much more promise for us.
La privatisation recèle également beaucoup de promesses.
Privatization also hold much promises.
Les scientifiques s'accordent pour dire que ce parc a une valeur irremplaçable, en raison de sa biodiversité extraordinaire et de son état de conservation et du patrimoine culturel qu'il recèle.
Scientists agree on the unique value of this park, for its extraordinary biodiversity and state of conservation and for the cultural heritage it holds.
Nous devrions plutôt prendre la mesure du potentiel qu'il recèle pour avancer dans des réformes plus vastes et plus profondes.
Rather, we should grasp the potential that it holds for moving towards broader and deeper reforms.
Je voudrais conclure en invitant à la réflexion sur les observations qui ont été faites dans cette instance sur l'énorme potentiel que cette question recèle pour l'avenir.
I would like to conclude with an invitation to reflect upon what has been said here about the enormous potential this subject holds for the future.
Il recèle dans notre pays des marges importantes de productivité, ainsi que des opportunités diversifiées de création d'emplois et de génération de devises.
It holds the potential for significant production margins as well as diverse opportunities for job creation and the generation of foreign exchange in Senegal.
Le système international des échanges, qui recèle de grands espoirs pour le développement, a dans une grande mesure échoué dans les pays en développement, en particulier en Afrique.
The international trading system, which holds out great hope for development, has largely failed the developing countries, particularly in Africa.
Le nouveau niveau de gouvernance panafricain recèle un potentiel de développement considérable.
The new pan-African level of governance holds great development potential.
La révolution de l'information recèle maintenant la promesse de l'accès universel aux connaissances.
An information revolution now holds the promise of universal access to knowledge.
La chambre du vicomte recèle un mystère.
The viscount's room holds something.
La terre recèle des vérités qu'il ne vaut mieux pas déterrer.
I say the earth holds some truths best left buried.
Imaginez tous les secrets qu'il recele.
Just imagine the secrets it holds.
... à la découverte des merveilles de l'océan Pacifique et des trésors vivants qu'il recèle.
As we explore the wonders of the pacific ocean... And the amazing life it holds within.
Votre mémoire recèle une impressionnante collection de races différentes, Crichton.
Your memory holds an impressive array of other races, Crichton.
Ce livre recèle de nombreuses vérités, dont certaines sont vraies.
This book holds many truths. Some are actually true.
Mais ce n'est là que le moindre trésor de ceux que mon vaisseau recèle encor.
Yet what you see is but a fraction of what is stored in my ship's hold.
Comme toujours sur Bougainville, le motif du conflit était la terre et les richesses qu'elle recèle.
The reason, as it's always been on Bougainville was the land and the bounty it holds.
Pour nous rappeler que chaque jour recèle son lot de beauté.
To remind us that every day holds the potential for beauty.
verb
c) Acquiert, recèle ou dissimule de l'argent, des objets ou des documents provenant d'une infraction;
(c) Acquires, receives or conceals money, items or effects derived from an offence;
- Le recel du produit des infractions précédemment mentionnées.
- Receiving the products of the aforementioned offences.
- Le recel du produit de l'une des infractions prévues aux tirets ci-dessus.
- Receiving the proceeds of one of the offences set forth above.
Le recel (art. 321-1 et 324-1) est un délit.
Receiving proceeds from crime (arts. 321-1 and 324-1) is an offence.
f) la complicité de certaines firmes de crédit dans le recel des biens frauduleusement acquis, etc.
(f) The complicity of certain credit establishments in receiving funds which have been fraudulently acquired; and so forth.
Il a été acquitté du chef de recel du produit d'un acte criminel.
He was acquitted on a charge of receiving the proceeds of a criminal act.
:: Recel (perception et transfert de sommes d'argent, de valeurs ou d'autres biens dont on sait qu'ils ont été obtenus illégalement);
Extortion, Receiving or transporting any money, valuable securities or other property knowing the same to have been unlawfully obtained,
Pour recel de vol et trafic d'armes.
Yes. For receiving stolen goods and selling firearms.
- Il a collaboré dans l'affaire de recel.
- We flipped him on that receiving case.
- Aggravé et recel.
- Aggravated and receiving.
2 pour vol et 3 pour recel.
Couple of BE's and receiving stolen property.
Nom et chef d'accusation? Lenny Sams, accusé de recel.
Lenny Sams, receiving stolen property.
Vol avec effraction, recel, vol de voiture.
Breaking and entering, receiving stolen goods, car theft.
Howard Marchek, recel.
Howard Marchek, receiving stolen property.
Vous êtes en état d'arrestation. Pour recel.
You're under arrest for receiving stolen property.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test