Translation examples
verb
et les données se rapportant aux importations
A. Discrepancies between reported export and import data
INSTRUMENT DE PUBLICATION ET DIRECTIVES S'Y RAPPORTANT
ANNEX Reporting instrument and accompanying instructions
DÉROGATIONS SE RAPPORTANT À DES PÉRIODES ANTÉRIEURES
EXCEPTIONS RELATING TO PREVIOUS REPORTING PERIOD
N. Directives pour l'établissement des documents se rapportant
N. Reporting guidelines for treaty-specific documents
Banques alimentaires rapportant la ventilation par l'âge
FOOD BANKS REPORTING BY AGE
Dérogations se rapportant à la période antérieure
Exceptions relating to the previous reporting period,
Mon espion... ne te rapportant qu'à moi.
My spy... reporting only to me.
Nous nous engageons à les sauver en rapportant la localisation à... à...
We pledge to rescue them by reporting the whereabouts to... to, uh...
Rapportant au directeur que les clowns organisaient leurs rencontres secrètes, elle y fut renvoyée pour espionner.
Reporting to management that the clowns were planning their secret meeting, she was sent back out to spy.
J'ai vu de nombreux journaux, mais jamais une fille journaliste rapportant les nouvelles importantes.
You know, I've seen a lot of papes in my day and I ain't never noted no girl reporters writing the hard news.
"En 1931, suite aux articles rapportant qu'il avait développé
In 1931, following reports that he had developed some kind of
Je répère, ici Nightfall rapportant une catastrophe.
I repeat, Nightfall reporting tragic.
Le professionnel objectif rapportant avec un détachement de circonstance la parade quotidienne des folies que sont les actualités.
The dispassionate pundit reporting with seemly detachment the daily parade of lunacies that constitute the news.
Ici Arthur Kline rapportant la dernière actualité... à Titagarh.
This is Arthur Kline reporting with the latest... in Titagarh.
Cet appel téléphonique anonyme rapportant Mary Poppins, comme dealer de cocaïne venait d'Emma Spencer.
That anonymous phone call reporting Mary Poppins, the crack dealer ... it came from Emma Spencer.
La police continue de décrire des témoignages illogiques... se rapportant à la lecture... du dernier livre de Sutter Cane...
Police continue to describe barely coherent witnesses... all reporting having read... horror novelist Sutter Cane's latest novel...
verb
Les objectifs s'y rapportant sont les suivants :
The related objectives are:
Se rapportant au personnel
Staff related:
C. Renseignements se rapportant à la
C. Information relating to General
Documents se rapportant aux marchandises
Documents relating to the goods
Voyages se rapportant à la formation
Training-related travel
Rien se rapportant à "comment faire une bombe" ?
Nothing "How to build a bomb" related?
Un mandat pour toutes les armes se rapportant de près ou de loin à la mort de Jared Stanton.
A warrant for any and all weapons possibly relating to the death of Jared Stanton.
verb
Il en ressort que ce pays connaît trois préoccupations fondamentales se rapportant au problème du génocide, à celui de l'insécurité et à la question du retour des réfugiés et des déplacés.
The conclusion he reached was that the three basic concerns of this country are the problems of genocide, insecurity and the return of refugees and displaced persons.
Certaines femmes migrantes professionnellement qualifiées peuvent revenir à titre temporaire ou permanent dans leur pays d'origine, en y rapportant de nouvelles compétences acquises à l'étranger.
20. Some women professionals who migrate may return temporarily or permanently to their country of origin, bringing new skills acquired abroad.
96. En rapportant les remboursements obtenus aux primes versées, on obtient un taux de rendement de 35 % environ.
A comparison of the rate of refunds against premiums paid revealed that overall, the return has been approximately 35 per cent.
Il ne considère pas non plus que les termes <<expulser>>, <<refouler>> ou <<extrader>> s'appliquent aux opérations militaires à l'étranger et aux activités s'y rapportant.
The Government does not consider that the terms `expel' `return' or `extradite' apply to overseas military operations and associated activities.
Aussi importe-t-il qu'on s'interroge sur ses formes et surtout sur les conséquences se rapportant au retour massif des réfugiés.
The forms of the crisis and especially its consequences in terms of the large—scale return of refugees therefore need to be considered.
33. Les restes humains, les objets funéraires et les documents s'y rapportant sont rendus aux descendants ou à qui en a la garde d'une manière culturellement appropriée.
Indigenous human remains and associated funerary objects and documentation shall be returned to their descendants, or custodians, as may be appropriate, in a culturally appropriate manner.
En rapportant tout ça, vous devenez une héroïne.
You return this. You're the hero of the day.
En rapportant les livres à la bibliothèque, les élèves doivent les remettre droits sur l'étagère.
When returning books to the library, students must put them back on the shelf straight.
Dans ce scénario, vous êtes une cliente rapportant un baladeur à une vendeuse d'électronique.
So, in this scene, you are a customer returning a walkman to a manager at circuit city.
verb
Il n'est pas difficile de prévoir qu'il y aura d'autres conflits à l'avenir, vu que l'agression serbe en Bosnie-Herzégovine s'est révélée être jusqu'à présent une campagne peu coûteuse comportant peu de risques et rapportant beaucoup.
It is not difficult to foresee that there will be more conflicts in the future, since the Serbian aggression in Bosnia and Herzegovina has to date been a low-cost and low-risk campaign with high yields.
À cet effet, il avait été prévu l'émission de bons de la République, rapportant un intérêt de 4,5 % l'an maximum, d'une durée de 20 ans et dont les détenteurs se voyaient accorder 10 ans d'exemption d'impôts sur le revenu personnel et autres bénéfices.
The so-called bonds of the Republic were issued, yielding an annual interest rate no higher than 4.5 per cent, to be paid off after 20 years, and their owners were granted a 10-year income tax exemption and other benefits.
Nous espérons que les consultations engagées entre les États d'Asie centrale et certaines puissances nucléaires afin de lever les réserves que celles-ci conservent à l'égard du Traité et du protocole s'y rapportant aboutiront à des résultats satisfaisants pour toutes les parties.
We express the hope that the consultations under way between the Central Asian States and certain countries of the nuclear "five" which still have questions about the Treaty and its protocol will yield mutually acceptable results resolving these questions.
Les dépenses ont diminué en chiffres nets dans les domaines suivants : a) les services postaux, en raison de la poursuite de la rationalisation des opérations et de l'application de mesures d'économie ayant donné des résultats (principalement en matière de dépenses de personnel et de services contractuels) à la fois au Siège et à Vienne (2 237 100 dollars); b) la vente des publications de l'Organisation des Nations Unies, en raison de la rationalisation des programmes promotionnels du Siège, d'une réorganisation et d'une simplification du fonctionnement qui a permis de réduire considérablement les dépenses s'y rapportant (dont les frais de fret) et de baisser le coût de revient des produits vendus (3 220 500 dollars); c) les services fournis par le Département des affaires économiques et sociales, en raison de retards dans le recrutement du personnel (277 900 dollars); et d) les services fournis aux visiteurs (248 000 dollars), ce qui traduit les efforts faits pour limiter les dépenses compte tenu de la réduction des recettes induite par le plan-cadre d'équipement au Siège.
60. The net decreases in expenditure relate mainly to: (a) decreases under postal administration services ($2,237,100) because of the continued rationalization of business operations and the implementation of cost-saving measures, which have yielded benefits (principally in staff costs and contractual services) both at Headquarters and at Vienna; (b) decreases from the sale of United Nations publications ($3,220,500) resulting from the rationalization of promotion programmes at Headquarters, the streamlining and continued consolidation of the operation at Headquarters, with a consequent reduction in general operating expenses (including freight costs), and a decrease in the actual cost of goods sold; (c) decreases under services provided by the Department of Economic and Social Affairs ($277,900), due to delays in recruitment of staff; and (d) a decrease in services to visitors ($248,000), which reflect a continuing effort to contain expenditures in light of reduced revenues at Headquarters due to the capital master plan.
Elle a demandé au Gouvernement s'il avait l'intention de signer et de ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et quels avaient été les résultats du plan d'action national (2005-2007) mis en œuvre dans le cadre de la lutte contre la traite des personnes.
It enquired about the Government's intention to sign and ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (OP-CESCR) and the results yielded by the national action plan (2005-2007) in the fight against trafficking in persons.
À cette fin, on pourrait mettre au point des programmes informatiques qui, sur la base d'informations se rapportant à un pays donné, énonceraient des directives indicatives permettant de déterminer les besoins logiques correspondant à certaines conditions; on pourrait ainsi définir la position de chaque pays en matière d'armement et juger si l'évolution de ses besoins est raisonnable ou excessive.
For that purpose, computer programs can be developed that would, based on input specific to a given country, yield suggested guidelines for the logical needs that are appropriate for specific circumstances; that would make it possible to determine the armament position of each country and whether it is reasonable or exaggerated.
Plusieurs orateurs ont souligné que l'harmonisation de la législation avec la Convention et les Protocoles s'y rapportant était un processus continu et que, même s'il exigeait beaucoup de temps et de ressources, il donnait des résultats durables et tangibles.
Several speakers emphasized that the harmonization of legislation with the Convention and the Protocols thereto was a continuous process and that, which although it was resource-intensive and time-consuming, it yielded lasting, tangible results.
Étaient considérés biens communs des conjoints : les rémunérations, les allocations familiales, les pensions, et tout autre type de revenus perçus comme le produit du travail ou de la prévoyance sociale; les biens acquis à titre onéreux et aux dépens du patrimoine commun; des bails, des gains, des intérêts ou des fruits naturels rapportant aux biens communs ou aux propres de chaque conjoint (art. 20, alin.).
493. The following were considered to be joint conjugal property: salaries, family allowances, pensions and any other type of income received for services rendered or under the social welfare system; assets acquired for valuable consideration at the expense of their joint assets; leases, profits, interest or normal yields from joint property or the separate property of each spouse (art. 20, subparagraphs).
verb
Es-tu sérieux ? Te voilà, vivant enfin une partie de la grande vie - nouveaux vêtements, nouvelles voitures, mon vieux tas te rapportant des snacks goûteux- et de quoi te plains-tu ? "Je me sens déconnecté."
Here you are, finally living a piece of the high life... new clothes, new cars, my old tumble fetching you tasty snacks... and what's your gripe? "I feel disconnected."
verb
3. Demande aux États Membres qui ont pris de telles mesures de s’acquitter des obligations et responsabilités qui découlent des instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme auxquels ils sont parties en rapportant ces mesures dans les meilleurs délais;
3. Calls upon Member States that have initiated such measures to commit themselves to their obligations and responsibilities arising from the international human rights instruments to which they are party by revoking such measures at the earliest time possible;
114. Cependant la nouvelle loi sur la famille (loi 10/2004, 25 août) révoque le livre IV du Code civil se rapportant au code de la famille.
114. However, the new Family Law (Law 10/2004, 25 August) revokes Book IV of the Civil Code, referring to Family Law.
• A demandé aux États Membres qui ont pris de telles mesures de s’acquitter des obligations et responsabilités qui découlent des instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme auxquels ils sont parties en rapportant ces mesures dans les meilleurs délais (par. 3);
∙ Called upon Member States that had initiated such measures to commit themselves to their obligations and responsibilities arising from the international human rights instruments to which they were party by revoking such measures at the earliest time possible (para. 3);
21. Human Rights Advocates recommande que la Commission invite instamment les Etats-Unis d'Amérique à annuler sa réserve à l'article 6 du PIDCP et à ratifier sans réserves le deuxième Protocole facultatif se rapportant au PIDCP ainsi que la Convention relative aux droits de l'enfant.
21. HRA recommends that the Commission urge the United States to revoke its reservation to article 6 of the ICCPR and ratify both the Second Optional Protocol to the ICCPR and the Convention on the Rights of the Child without reservations.
verb
Ce fonds permettrait à ces ONG d’obtenir des informations importantes auprès de sources des Nations Unies et de participer à d’importantes réunions et conférences se rapportant à leur domaine d’activité.
This fund could serve to provide such NGOs with the means of retrieving important information from United Nations sources as well as attending important meetings or conferences of relevance to their work.
Les résultats et les métadonnées s'y rapportant doivent être accessibles dans plusieurs formats normalisés, y compris ceux des bases de données et tableurs courants, afin de permettre aux utilisateurs de les extraire et de les manipuler sans difficulté.
The options for obtaining the outputs and relevant metadata should be accessible in standard formats as well as in common database and spread sheet format for easy retrieval and manipulation.
Risque de double usage: Procédé plus efficace pour comparer et retrouver les données génétiques se rapportant aux gènes toxiques pathogènes.
Dual-use potential: More efficient process for comparing and retrieving genetic data in relation to disease causing toxic genes.
verb
Les fonctionnaires de la CESAO ne participent activement à aucun des réseaux de savoir se rapportant directement à leurs compétences qui sont gérés par le PNUD.
ESCWA staff does not participate in any active measure in UNDP-run knowledge networks that bear directly on their expertise.
donner son avis sur la législation se rapportant aux droits de l'homme;
Advising, upon request, on legislation with a bearing on human rights;
SE RAPPORTANT AUX TRAVAUX DU COMITÉ 112 - 113 50
BEARING UPON THE WORK OF THE COMMITTEE . 112 - 113 47
9. Le représentant de l'ISO est invité à faire un bref exposé sur les activités de l'ISO se rapportant aux travaux du WP.11.
9. The representative of ISO is invited to briefly present the activities of ISO that have a bearing on the work of WP.11.
SE RAPPORTANT AUX TRAVAUX DU COMITÉ
BEARING UPON THE WORK OF THE COMMITTEE
Commenter sur demande la législation se rapportant aux droits de l'homme;
Commenting upon request on legislation with a bearing on human rights;
Déjà je vois un grand safari avec vous à sa tête rapportant l'ivoire jusqu'à la côte.
I can see a huge safari with you at the head... bearing ivory down to the coast.
Les siècles ont passé en l'oubliant, et le voici, Stanley Kowalski, échappé de la préhistoire, rapportant au foyer le produit de sa chasse !
Thousands of years have passed him by and there he is Stanley Kowalski, survivor of the Stone Age bearing the raw meat home from the kill in the jungle.
verb
À la 13e séance, le 15 février, la facilitatrice des négociations relatives au projet de résolution, Adriana Telles Ribeiro (Brésil), a fait une déclaration se rapportant au texte intitulé << Prise en compte systématique de la question du handicap dans les programmes de développement d'ici à 2015 et au-delà >> (E/CN.5/2013/L.5), déposé par la Présidente de la Commission à l'issue de consultations.
48. At the 13th meeting, on 15 February, the facilitator of the draft resolution, Adriana Telles Ribeiro (Brazil), made a statement in connection with the draft resolution entitled "Mainstreaming disability in the development agenda: towards 2015 and beyond" (E/CN.5/2013/L.5), which was submitted by the Chair of the Commission on the basis of informal consultations.
90. Plusieurs participants ont évoqué des questions particulières se rapportant à la commande et au témoin <<ESC Off>>, qui sont exposées et prises en compte ci-dessous.
90. Several participants raised specific issues pertaining to the ESC Off control and tell-tale, which are set forth and addressed below.
86. Plusieurs participants ont évoqué des questions particulières se rapportant à la commande et au témoin <<ESC OFF>>, qui sont exposées et prises en compte ci-dessous.
86. Several participants raised specific issues pertaining to the ESC Off control and tell-tale, which are set forth and addressed below.
verb
c) La Turquie s'est également attachée à appliquer les dispositions de la résolution 748 (1992) se rapportant à des questions d'aviation.
(c) Turkey has also been paying due attention to the implementation of the provisions of resolution 748 (1992) pertaining to aviation matters.
Si le Gouvernement ne prend pas d'urgence des mesures pour donner effet à toutes les dispositions du communiqué se rapportant à la sécurité, les modestes progrès accomplis au cours de l'année écoulée risqueront d'être anéantis et ce sont les civils qui en payeront le prix.
Without urgent action by the Government to comply with all of the security provisions of the joint communiqué, the modest improvements in the security situation of the past year will be at risk of being reversed and civilians will continue to pay the price.
L'Organisation compte pouvoir verser environ 939 millions de dollars au titre de demandes de remboursement certifiées se rapportant à des contingents et à du matériel.
The Organization expected to be able to pay some $939 million in certified troop and contingent-owned equipment claims.
d) Renforcer l'application des Principes de Rio se rapportant à une gestion rationnelle des produits chimiques, notamment le principe de précaution et le principe du pollueur-payeur;
(d) Strengthen the implementation of the Rio Principles as they relate to chemicals management, notably the precautionary approach and the polluter-pays principle;
20. Comme il a été signalé plus haut, le Groupe de travail sur les populations autochtones est autorisé à examiner l'évolution des normes ainsi que les faits nouveaux se rapportant aux droits de l'homme dans le cas des peuples autochtones.
20. As was noted earlier, the Working Group on Indigenous Populations is authorized to pay attention to the evolution of standards and the review of developments pertaining to the human rights of indigenous peoples.
Les services et les informations se rapportant à la santé sexuelle et à la santé en matière de procréation devaient être accessibles aux hommes comme aux femmes, de tous âges et en tous lieux, en accordant une attention particulière aux besoins spécifiques des jeunes.
SRH services and information should be available and accessible to both men and women of all age categories and locations, paying particular attention to the special needs of the youth.
Les recettes publiques provenant de l'exploitation forestière commerciale ont été inférieures aux prévisions, ne rapportant que 2,1 millions de dollars sur les 13,5 millions de dollars dus au cours de l'exercice budgétaire 2010-2011.
47. Government revenue from the commercial forestry sector was short of expectations, with operators paying only $2.1 million of the $13.5 million owed during fiscal year 2010-2011.
verb
V. Activités menées au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention
Activities carried out under the Optional Protocol to the Convention
Réalisation d'études et de publications dans différents domaines se rapportant au programme de travail de la Division;
Studies and publications will be carried out in several domains of relevance to the Division's work programme.
V. Activités menées au titre du Protocole facultatif se rapportant
V. Activities carried out under the Optional Protocol to the Convention on
Des boutres arabes comme ceci ont navigué ces côtes pendant des siècles, rapportant l´encens entre la Mer Rouge, l'Afrique et l'Arabie.
Arab dhows like this have sailed these coasts for centuries, carrying incense between the Red Sea, Africa and Arabia.
verb
Un protocole facultatif se rapportant au PIDESCPacte favoriserait la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels.
An optional protocol to ICESCR would further the realization of economic, social and cultural rights.
Ces mesures devraient garantir le meilleur environnement possible pour la pleine réalisation de la Convention et des Protocoles facultatifs s'y rapportant.
Such measures should ensure the best environment for full realization of the Convention and the Optional Protocols thereto.
Les activités se rapportant aux principales tâches stratégiques à réaliser dans ce domaine sont brièvement récapitulées ciaprès:
There is a short overview of the activities concerning the realization of the main strategic tasks in this field:
Nous reconnaissons que c'est une question sensible et que tout débat s'y rapportant risque d'avoir des conséquences qui pourraient retarder nos délibérations sur la réforme.
We realize that it is a sensitive matter and that discussion of it could delay our deliberations on reform.
Le Centre incarne les modalités de la fourniture et de gestion et les responsabilités se rapportant au soutien, dans le cadre d'une stratégie de gestion << à distance >>.
The Operations Centre is the realization of the means by which the remote management strategy of support is delivered, managed, and accounted for
Pour ce faire, il importe de respecter, protéger et réaliser tous les droits consacrés par la Convention (et les protocoles facultatifs s'y rapportant).
This is best realized by respecting, protecting and fulfilling all of the rights in the Convention (and its Optional Protocols).
44. Il fallait s'attacher à mettre au point de meilleurs indicateurs et repères concernant les succès et les échecs en matière de réalisation des droits se rapportant à l'alimentation et à la nutrition.
44. Efforts should be made to better develop indicators and benchmarks concerning the achievements and shortcomings in the realization of food and nutrition rights.
verb
Au cours de cette journée, des membres du personnel ont présenté des exposés succincts sur la Déclaration universelle des droits de l'homme, ont lu aux enfants des contes de fées se rapportant à ce sujet, ont participé à un débat d'une heure sur la traite des femmes et des enfants et ont donné des informations à 160 écoliers venus des 26 cantons et demi-cantons de Suisse sur divers aspects des activités du HCDH.
All during the day, OHCHR staff gave brief lessons on the Universal Declaration; read fairy tales on the Universal Declaration to children; participated in a one—hour debate on trafficking of women and children; and briefed 260 Swiss students coming from the 26 cantons on various aspects of OHCHR's activities.
verb
Vous nous aiderez bien plus en regardant autour de vous et en rapportant à la division ce que vous avez vu ici.
You can help a lot more by taking a good look around, and telling Division what you saw here.
Je vais rentrer le dire à tout le monde... et toutes mes futures décisions seront vues comme se rapportant à ça.
You know, I go home and I tell the world and every single decision I ever make will be judged against it.
verb
b) Élaboration et diffusion de brochures de présentation des orientations et des techniques se rapportant aux résultats du projet;
Producing and disseminating leaflets presenting the policies and techniques of the project's results;
Des brochures sur la Convention et le Protocole facultatif s'y rapportant ont été traduits en maori et sont distribués en maori et en anglais.
Booklets on the Convention and its Optional Protocol had been produced in Mäori and English and distributed widely.
Des statistiques se rapportant aux pays candidats à l'adhésion pourraient être établies à condition de disposer de ressources supplémentaires.
Candidate Countries' statistics could be produced if additional resources were available.
c) Des cours sont organisés et des livres et autres publications produits sur des questions se rapportant aux droits de l'homme.
(c) Courses are run and books and other publications are produced on human rights topics.
Les grands types de produits se rapportant aux missions de maintien de la paix et au compte d'appui sont indiqués dans le graphique.
The preceding chart lists the overall types of outputs that are produced by the peacekeeping missions and the support account.
verb
Toutefois, en ratifiant le Protocole facultatif se rapportant au Pacte en 1993, l'Allemagne a cherché à empêcher que des communications soient soumises au Comité au titre de cet article en tant que disposition autonome en formulant la réserve citée plus haut.
When, however, Germany ratified the Optional Protocol to the Covenant in 1993, it sought to prevent communications based on this autonomous character of Article 26 from being brought before the Committee, by articulating the reservation quoted above.
Le tribunal a ensuite cité le texte de la disposition en question et a, dans une note, fait observer ce qui suit au sujet du commentaire s'y rapportant :
The tribunal then quoted the text of that provision and observed in a footnote, with reference to the commentary thereto, that
Il a ensuite cité le texte de l'article 4 adopté par la CDI en 2001, qu'il jugeait parfaitement clair sur ce point, et, plus loin, fait référence au commentaire s'y rapportant.
It then quoted the text of article 4 finally adopted by the International Law Commission in 2001, which it considered "crystal clear" in that regard, and later referred to the commentary thereto.
On trouvera ci-après les parties se rapportant le plus directement à la situation en matière de droits de l’homme, que le Rapporteur spécial juge nécessaire de citer intégralement :
The most relevant parts regarding the situation of human rights are included in the following paragraphs, which the Special Rapporteur considers necessary to quote in their entirety:
Les sanctions applicables aux actes de terrorisme sont indiquées dans la réponse aux questions se rapportant à l'alinéa b) des paragraphes 1 et 2.
Punishments applicable to the criminal acts of terrorism are quoted in the reply to sub-paragraphs 1 (b) and 2 (b).
Les chiffres cités se rapportant généralement à des populations très peu nombreuses, les pourcentages peuvent varier considérablement avec l'ajout d'un seul autre cas, ce qui rend très difficile l'analyse des tendances.
Many of the figures quoted refer to very small populations and the percentages can change dramatically with the inclusion of a single extra case making any analysis of trends very difficult.
verb
13.91 Les élèves peuvent également se familiariser avec les notions et valeurs se rapportant aux droits de l'homme par le biais de différents programmes périscolaires tels que les heures de vie de classe, des assemblées, des entretiens et d'autres expériences d'apprentissage, parmi lesquelles des forums de discussion, des débats, des services sociaux et des sorties scolaires.
13.91 Students may also get acquainted with the concepts and values of human rights through various school-based programmes, such as class periods, assemblies, talks, as well as other learning experiences, such as discussion forums, debates, services and visits.
Il serait sans doute plus judicieux d'aborder ces différentes questions sous l'angle de leur interdépendance, et de parler d'une course aux armements se rapportant à l'espace.
It is perhaps advisable to think about these issues in a more interconnected way and talk about the prevention of an arms race in relation to outer space.
Suite à l'approbation de la nouvelle loi se rapportant aux médias, en 2011 le Conseil des médias a commencé par enquêter sur les activités des médias audiovisuels; en la matière, il a constaté des manquements à la loi en particulier dans ce qu'on appelle les émissions de discussion et de téléréalité.
Following approval of the new media law, in 2011 the Media Council primarily investigated the activities of the audiovisual media services, and legal infringements of this nature were found particularly in the case of so-called talk shows and reality shows.
Ainsi, le paragraphe 110 explique que le rapport porte principalement sur les liens entre migrations et développement, mais n'aborde pas certains aspects importants des mouvements de population, en particulier les migrations forcées ou les questions se rapportant à la protection des demandeurs d'asile ou des réfugiés.
In paragraph 110, the Secretary-General talks about the relationship between migration and development, but does not take into account some important elements, such as displacement. For example, the report does not discuss forced migration, nor the question of the protection of refugees or those who seek asylum.
Pendant les discussions de haut niveau qui se sont déroulées à New York entre l'Iraq et la Commission spéciale en septembre 1993, la Commission spéciale a utilisé une méthode extrême et de grande portée pour désigner les sites qui feraient l'objet d'un contrôle continu se rapportant aux missiles ainsi qu'aux activités biologiques, chimiques et nucléaires.
In the course of the high-level talks held in New York in September 1993, the Special Commission, adopting a broad and extreme approach, designated the sites to be covered by ongoing monitoring in the missile, biological, chemical and nuclear areas as well as many other sites that bore no relation to past programmes.
22. Quelques progrès ont pu être réalisés au cours des trois dernières missions d'inspection de l'AIEA en Iraq et au cours des deux séries d'entretiens techniques de haut niveau, à New York et à Bagdad, s'agissant de préciser certaines questions se rapportant aux problèmes encore en suspens.
22. Some progress has been made in the last three IAEA inspection missions in Iraq, and during the two rounds of high-level technical talks in New York and Baghdad, in clarifying issues relevant to problems that are still open.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test