Translation for "raison des" to english
Translation examples
On peut me battre pour une raison quelconque et même sans raison.
I can be beaten for any reason, or without a reason.
La raison est très claire : la raison est qu'il n'y a pas de liberté de mouvement.
The reason is very clear, the reason is that there is no freedom of movement.
Il a invoqué des raisons sanitaires, des raisons liées à la politique du logement et des raisons de sécurité.
They gave as explanation for this sanitary reasons, housing policy reasons and security reasons.
La vrai raison des visites en Angleterre était de continuer l'analyse avec Anna Freud.
The real reasons for the visits to England were yet more analysis with Anna Freud.
La raison des deux clés pour le lancement des missiles est d'empêcher qu'un homme seul... puisse...
The reason for having two missile keys is so that no one man... may...
La raison des pilotis, du brise-soleil... de la facade de verre, tout cela.
It showed the reason for the pilotis... for the brise-soleil, for the glass facade, all that.
La raison des soupçons ?
The reason for suspicion?
Et c'est dans la plupart des cas la principale raison des problèmes dans un rapport. 111 00:11:39,611 -- 00:11:41,528 Tenez. Regardez ça.
And this is in most cases the principle reason for trouble in a relationship.
10. Pour résumer, les raisons sont les suivantes:
10. In brief, this was because:
Pour raison de maladie
Because of illness
Est-ce en raison de la pauvreté?
Was it because of poverty?
Il le mérite et ce, pour les raisons suivantes :
Yes, because:
Il y a à cela plusieurs raisons :
This is because:
66. Les raisons en sont:
This is because of:
Le gouvernement a répondu que les journalistes n'avaient pas été accusés en raison de leurs articles mais en raison du fait qu'ils avaient pénétré dans une zone interdite.
The Government responded that the journalists had not been charged "because of reporting, but because of trespassing [in a] restricted area".
(échos) en raison des monstres?
(echoes) Because of the monsters?
Est-ce en raisoon des oeufs?
Is this because of Eggs?
Etait-ce en raison des mauvaises conditions de travail ?
Was it because of unsafe working conditions you pulled them off? .
Je suis condamnée en raison des agissements de George.
I feel I was condemed because of what George did.
En raison des 5 minutes A partir de maintenant.
Because of five minutes from now.
En raison des nombreux tremblements de terre?
Because of the many earthquakes?
Shell soutient que c'est en raison des risques d'enlèvement.
Shell maintains that's because of the risk of kidnapping.
En raison des Ellcrys?
Because of the Ellcrys?
En raison des problèmes au terrain d'aviation?
-Was it because of the problems at the airfield?
"En raison des derniers événements, la TSA a ordonné, ..." "...
"Because of the latest events, the TSA ordered, ..."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test