Translation for "rafraîchies" to english
Rafraîchies
verb
Translation examples
verb
Quant à ce respect des engagements, il y avait eu en tout état de cause formulation − je crois que notre mémoire doit être rafraîchie de temps à autre − il y avait eu, disaisje, formulation de 13 mesures concrètes à appliquer dans le cadre d'efforts systématiques et progressifs pour aboutir au désarmement nucléaire.
And in relation to this issue of respect for commitments, there was specific wording - and I think we need to refresh our memory on this from time to time - we set down 13 practical steps for systematic gradual efforts to arrive at nuclear disarmament.
À trois, vous serez réveillée. Vous serez rafraîchie. Heureuse.
On the count of three... you will awaken... very refreshed... feeling happy... very satisfied.
Oh, j'ai entendu qu'une noix de coco a besoin d'être rafraîchie.
Oh, I hear a coconut that needs refreshing.
Je pensais que l'arroseur automatique que tu as traversé t'avait rafraîchie.
Well, I thought running through that guy's sprinkler Would've refreshed you.
Je me suis rafraîchie.
I refreshed it a bit.
Je me sens tellement rafraîchie.
I feel so refreshed.
Tu sentiras une douce brise sur eux, tu te sentiras rafraîchie, même.
You'll get to feel a nice, cool breeze on them skeeter bites, you'll feel refreshed, even.
- Tu as l'air rafraîchie.
- Ooh! - You look refreshed.
verb
D'après le conseil, les renseignements disponibles sont qu'il est incarcéré dans une cellule de 2 mètres carrés, rafraîchie artificiellement, sombre et dépourvue de matelas.
According to counsel, the information available indicates that he is held in a 2-m2 cell, which is artificially cooled, dark, and without a mattress.
ii) Remplacement des réfrigérateurs de climatisation : la climatisation de l'Office exige la production d'eau rafraîchie à environ 5 o C pour alimenter les climatiseurs des salles de conférence et des bureaux du bâtiment E. À l'heure actuelle, ce matériel utilise comme réfrigérant du fréon, qui n'est plus conforme à la réglementation internationale.
(ii) Replacement of chilled water units: the air-conditioning system at the United Nations Office at Geneva requires the production of chilled water at approximately 5 degrees Celsius in order to supply cooling water distributors in air-conditioning units in conference rooms and offices in the E Building. Currently, these units still work with freon gas as a refrigerant, which is not in accordance with international regulations.
Sang stabilisé, sang défibriné, sérum du sang, plasma sanguin, amas de cellules sanguines sous leur forme naturelle ou conservées dans du chlorure de sodium (NaCl), rafraîchies ou congelées.
Stabilized blood, defibrinated blood, blood serum, blood plasma, clusters of blood cells in natural form or preserved with sodium chloride (NaCl), cooled or frozen.
L'éruption s'est-elle rafraîchie, Capitaine?
Has the rash cooled, Captain?
Nous avons atterri sur une surface, sèche de lave rafraichie récemment.
We've touched down on a dry, brittle surface of recently cooled lava.
Me Leibwachter et moi même, avons eux notre session de yoga habituel et maintenant elle se rafraîchie.
Miss Leibwachter and myself, we had our usual yoga session... and now she's cooling off.
La pierre de feu tombée sur la Terre s'est rafraîchie dans le froid de la montagne et métamorphosée en métal.
This stone offire that fell to earth, cooled in the ice of a mountain and turned to iron.
Même avec une température de 37 degrés, la Reine parait rafraichie lorsque la voiture royale effectue 20 kilomètres en direction de la capitale à une vitesse de 13 kilomètres/heure.
'In a temperature around the 100 mark, the queen still looks cool 'as the royal car makes its 13-mile journey to the capital 'at a steady eight miles an hour.
- Dès que je l'aurai rafraîchie... et qu'elle aura bu suffisamment, elle ira mieux.
Soon as I get her cooled off... and get some fluids in her, she'll be fine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test