Translation for "raffermir" to english
Translation examples
J. Raffermissement de la famille
J. Strengthening the family
C'est un bon exercice pour raffermir et muscler l'intérieur des cuisses.
This is a great way to tone and strengthen your upper legs.
Qui négocie l'argent qui va se faire avec les paris en ligne pour raffermir sa position dominante dans le milieu
Who's parlaying the money he'll make on online gaming to strengthen his stranglehold on the strip.
Il a dit de raffermir le crochet.
They told me to strengthen the hook.
En deux semaines, je n'ai raffermi que mes nerfs.
Two weeks, and nothing's strengthened but my temper.
Ils viennent vous raffermir la main.
They come to strengthen your hand.
"accomplir la volonté de mon aïeul "et raffermir pour toujours l'accord de bonne entente "entre nos deux peuples."
I carry out my grandfather's will... that we strengthen peace... between our two peoples.
La Divine Providence, en séparant nos tourtereaux, n'a fait que raffermir leur amour.
Divine providence, by separating our two lovebirds, only strengthened their love.
Le bras de la loi s'est affaibli dans cette contrée, et sera raffermi par quelques saines pendaisons.
The law's arm has grown weak in these parts and will be strengthened by some wholesome hangings.
verb
39. Au niveau régional, c'est dans le cadre du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale qu'ont été menés les efforts de raffermissement d'une paix solide et durable, par la promotion de programmes et de projets de développement.
At the regional level the Special Plan of Economic Cooperation for Central America, now in its last year, has continued to serve as a framework for efforts to consolidate a firm and lasting peace through the promotion of development programmes and projects.
30. Au niveau régional, c'est dans le cadre du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale que sont circonscrits les efforts de raffermissement de la paix par la promotion des programmes et des projets de développement.
30. At the regional level, the Special Plan of Economic Cooperation for Central America has continued to serve as a framework for efforts to consolidate a firm and lasting peace through the promotion of development programmes and projects.
Nous sommes fermement convaincus que les mesures de raffermissement de la confiance peuvent encourager la paix et la sécurité aux niveaux mondial et régional lorsqu'elles sont accompagnées de mesures de coopération dans les domaines politique, économique, social et autres.
It is our firm conviction that confidence-building measures can foster peace and security at the global and regional levels when accompanied by cooperative measures in the political, economic, social and other fields.
b) Créer ou raffermir des mécanismes institutionnels transsectoriels visant à:
(b) Building or firming up cross-sectoral institutional mechanisms which aim:
En 1995, l'économie de la région a bénéficié du raffermissement des cours du pétrole et des résultats positifs des réformes économiques et structurelles mises en oeuvre au cours de ces dernières années dans un certain nombre de pays membres de la CESAO.
In 1995, the economy of the region benefited from the firming up of oil prices and the rewards of implementing economic and structural reforms during the past several years in a number of ESCWA member countries.
La demande intérieure devrait aussi se raffermir quelque peu en 2003, à mesure que les effets induits de la croissance des exportations se feront sentir dans le secteur domestique.
Domestic demand is also expected to firm up somewhat in 2003, as the income generation effects of the export growth gradually filter through to the domestic sector.
Un Sommet national des personnes handicapées, qui doit se tenir les 24 et 25 septembre, donnera l'occasion de recenser les pratiques et les indicateurs actuels, d'élaborer un cadre pour la mise en œuvre du plan d'action national pour les droits de l'homme et de raffermir les rôles de toutes les parties intéressées afin de répondre avec plus d'efficacité aux problèmes des personnes handicapées.
4. A National Disability Summit, to be held on 24 and 25 September, would provide an opportunity to take stock of current practices and indicators, formulate a framework for the implementation of the national human rights action plan, and firm up the roles of all concerned in order to respond more effectively to the concerns of persons with disabilities.
On massera votre utérus pour le raffermir.
Then we'll massage your uterus to firm it up a bit.
C'est bon pour raffermir la peau.
This is great for firming the skin.
Faudrait peut-être vous raffermir un peu avant d'y aller.
You might want to firm up a bit before you go and see him.
Juste vous... raffermir... un petit peu, peut-être...
Maybe just firm up a tad?
Maintenant, on réchauffe les noix pour les raffermir.
Now, we get the nuts nice and hot, so they tighten up and get firm.
Avez-vous observé le raffermissement de vos seins ?
And have you noticed how your boobs have started to firm up?
C'est aussi nourrissant et raffermissant.
This formula is also firming and nourishing.
Anti-âge, raffermissant, régénérant, micro-dynamisant...
Age-defying, firming, regenerating, micro-sculpting...
Nous devrions raffermir notre engagement à libérer le monde des armes nucléaires et autres armes de destruction massive.
We should reinforce our commitment to free the world from nuclear and other weapons of mass destruction.
Pour renforcer la responsabilité dans les collaborations public-privé, les organisations devraient raffermir leurs mécanismes de contrôle formels et informels.
52. In order to enhance accountability in public-private collaborations, organizations should reinforce informal and formal control mechanisms.
L'amitié sincère, tel est le socle solide pour le raffermissement continu de l'amitié sino-africaine.
-- Friendship provides a solid foundation for reinforcing China- Africa friendly ties.
La résolution a raffermi les instruments en vigueur de l'OIT et donné un nouvel élan aux efforts déployés pour éliminer le travail des enfants.
That had reinforced existing International Labour Organization (ILO) instruments and given a new impulse to the efforts to eradicate child labour.
Elle vise essentiellement à réaffirmer et à raffermir la législation existante, déjà applicable mais pas toujours appliquée.
The report primarily restates and reinforces the established law that is already applicable, although not always applied.
c) Le raffermissement de la confiance grâce à l'échange d'observateurs des activités militaires;
(c) The reinforcement of confidence through the exchange of observers of military activities;
On l'a raffermi à jamais !
We'll get it reinforced for good!
verb
Et des steps pour raffermir l'arrière-train.
...and StairMaster to tone the buttock area.
"13 solutions économiques pour tonifier et raffermir vos fessiers."
"13 thrifty ways to tone and tighten your tushy."
Regarde... 5 étoiles pour le cours de sport de Mandy du vendredi soir, de la danse cardio "se raffermir en musique".
But look... five stars for miss Mandy's Friday-night "straight up now tone me" cardio class.
C'est censé raffermir les muscles ou je sais pas quoi.
I suppose. It tones the muscles up or somethin'.
De temps en temps, raffermir le ventre.
Once in a while,tone up the stomach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test