Translation for "raconte est et que" to english
Translation examples
Pourquoi raconter ces histoires?
Why do I tell these stories?
Mais c'est là l'histoire que lui, Aziz, raconte.
But this is the story he, Aziz, tells.
<< Un jour, je me trouverai à raconter en soupirant,
I shall be telling this with a sigh
Ils nous ont donc raconté des mensonges.
So, they were just telling us lies.
Je peux vous raconter ce qui est arrivé à un de mes amis.
I can tell you about the case of a friend of mine.
Je voudrais raconter une anecdote.
Let me tell you a little story.
Mariame raconte :
As Mariame tells it:
C'est la version qu'on est heureux de raconter à quiconque en parle.
This is the story which they gladly tell everyone who talks to them.
Je voudrais vous raconter une de ces histoires.
And I would like to tell you one of them.
La victime a raconté à la Mission:
The victim told the Mission:
Elle aurait raconté à sa mère ce qui s'était produit avant de mourir.
She reportedly told her mother what had happened before she died.
2.2 Le requérant et ses amis ont raconté dans le voisinage ce qu'ils avaient vu.
2.2 The complainant and his friends told people in the neighbourhood what they had seen.
Suivant la tradition orale africaine, elle nous a raconté une histoire.
Following the African oral tradition, she told a story.
Il ne se rappelle pas ce qui s'est passé, mais on le lui a raconté plus tard.
He does not remember what happened after that but the details were told to him later.
On m'a raconté par la suite que mon père et mon frère cadet avaient été tués.
I was later told that my father and younger brother had been killed.
Il m'a raconté sa vie, mais je ne me souviens pas des détails.
He told me about some of the areas of his work and his biography.
Plus tard, cette amie a raconté à la mère du jeune homme ce qu'elle avait appris.
This friend told Miguel Angel's mother.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test