Translation for "récemment souligné" to english
Récemment souligné
Translation examples
On a récemment souligné que l'obligation de rendre compte et le partage des responsabilités étaient des éléments indispensables du développement:
Accountability and shared responsibilities were recently stressed to be essential to development:
D'ailleurs, le Secrétaire général a récemment souligné la nécessité d'opter pour une collaboration interinstitutions accrue dans le domaine du renforcement des capacités, plutôt que pour une démarche sectorielle de soutien de ces institutions.
Indeed, the Secretary-General recently stressed the need for greater inter-agency collaboration on capacity-building efforts, rather than a sector-driven approach to supporting these institutions.
L'actuel Ministre de l'Enseignement et de l'Égalité des Chances a récemment souligné l'importance des études de genre afin d'encourager les universités à créer une formation commune.
The current Minister of Education and Equality of Opportunity recently stressed the importance of gender studies in order to encourage universities to establish a common course on the subject.
La Commission de la condition de la femme a récemment souligné combien il est important de reconnaître le rôle des hommes et des garçons aux fins de la promotion de l'égalité des sexes et de la pleine jouissance par les femmes de leurs droits fondamentaux.
The Commission on the Status of Women had recently stressed the importance of recognizing the role of men and boys in promoting gender equality and the full enjoyment of human rights by women.
C'est pourquoi le Conseil de coordination du programme a récemment souligné que le VIH devait figurer au centre du programme de développement pour l'après-2015.
That is why the UNAIDS Programme Coordinating Board had recently stressed that HIV should be at the centre of the post-2015 development agenda.
Il convient de noter à cet égard que le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation a récemment souligné que la restitution de fonds illicites gelés par l'Union européenne offrirait à la Tunisie une chance de garantir et d'améliorer l'exercice du droit à l'éducation.
53. It is worth noting in this regard that the Special Rapporteur on the right to education has recently stressed that the restitution of illicit funds frozen by the European Union would provide Tunisia with an opportunity to ensure and improve the realization of the right to education.
Les représentants des villages albanais du Kosovo à Mitrovica-Nord ont récemment souligné qu'on leur avait donné la consigne de ne pas coopérer avec l'AMM et de ne pas solliciter son assistance à l'avenir.
The representatives of the Kosovo Albanian villages in northern Mitrovica have recently stressed that they had been instructed to neither cooperate with the UNMIK Administration in Mitrovica nor solicit its assistance in the future.
M. Marschik (Autriche) dit avoir noté avec satisfaction que le Secrétaire général avait récemment souligné l'importance du renforcement de l'État de droit et de l'assistance aux gouvernements en application du droit international.
29. Mr. Marschik (Austria) said he was pleased that the Secretary-General had recently stressed the importance of enhancing the rule of law and providing assistance to Governments in the implementation of international law.
Pour faire du commerce international le moteur du développement, il est nécessaire de créer un système commercial multilatéral, universel, réglementé, ouvert, non discriminatoire et équitable comme l'ont récemment souligné, dans le contexte du cycle de Doha, le Secrétaire général et les participants au Sommet mondial.
4. With regard to the role of international trade as an engine for development, it was necessary to establish a "universal, rule-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system", as the Secretary-General and the recent World Summit had recently stressed in connection with the Doha Round.
Dans sa résolution 50/120, l'Assemblée générale a récemment souligné que les organismes des Nations Unies doivent envisager sérieusement des moyens qui leur permettent de répondre de façon plus cohérente aux besoins recensés par les gouvernements dans leurs plans et priorités, que ce soit ou non sous la forme d'une note de stratégie de pays.
The General Assembly, in its resolution 50/120, recently stressed the need for the United Nations system to give serious consideration to ways of ensuring a more coherent response by the system to the national plans and priorities of recipient Governments, whether or not there is a CSN.
recently highlighted
Les deux parties à l'Accord de paix global ont récemment souligné combien il fallait d'urgence s'atteler au débat sur les dispositions postréférendaires concernant l'unité ou la sécession, en allant jusqu'à prévoir dans la législation relative au référendum l'engagement de parvenir à un accord sur les questions clefs.
93. Both parties to the Comprehensive Peace Agreement have recently highlighted the urgent need to address post-referendum arrangements for unity or secession, going so far as to include in the referendum legislation a commitment to reach an agreement on key issues.
À titre d'exemple, le Comité des droits de l'enfant a récemment souligné de telles violations à la République arabe syrienne à propos de l'arrestation et la détention au secret de groupes d'enfants âgés de 8 à 15 ans accusés d'avoir peint des graffiti antigouvernementaux sur les murs d'une école dans la ville méridionale de Daraa (voir CRC/C/SYR/CO/3-4, par. 46).
For example, the Committee on the Rights of the Child recently highlighted such violations to the Syrian Arab Republic in relation to the arrest and incommunicado detention of a group of children between 8 and 15 years of age accused of painting anti-government graffiti on a school wall in the southern town of Dara'a (see CRC/C/SYR/CO/3-4, para. 46).
Tout comme l'a récemment souligné le commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe, une aggravation de plus en plus prononcée de la situation socioéconomique des familles et les niveaux élevés de stress et la pression auxquels elles sont soumises peuvent entraîner un risque grave de violence domestique à l'encontre des enfants et doivent être suivis de près.
As recently highlighted by the Council of Europe Commissioner for Human Rights, increasingly difficult socioeconomic situations for families and high levels of stress and pressure can result in serious risks of domestic violence towards children and need to be carefully monitored.
Comme l'ont récemment souligné les dirigeants du Mouvement pour le renforcement de la nutrition, il faut des cadres politiques et davantage de ressources financières.
As leaders of the Scaling Up Nutrition movement had recently highlighted, better policy frameworks and more financial resources were needed.
47. Le Secrétaire général a récemment souligné qu'il ne pourrait y avoir de réactions plus efficaces aux catastrophes naturelles et aux situations d'urgence humanitaires complexes que si les membres du CPI amélioraient leurs méthodes de planification préalable.
The Secretary-General recently highlighted the fact that a more effective response to natural disasters and complex humanitarian emergencies requires improved contingency planning and preparedness among the members of the IASC and that integration needs to be strengthened to ensure better inter-agency planning.
Cela est encourageant, vu le grand nombre des postes vacants à la FAO, en particulier dans les bureaux régionaux, et la nécessité visible de disposer d'effectifs plus souples, plus dynamiques et plus réceptifs, comme le Corps commun d'inspection l'a récemment souligné dans un rapport intitulé <<Examen de la gestion et de l'administration de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO)>>, 2002.
This is encouraging in the light of the large number of vacant posts, particularly in the regional offices, and the apparent need for a more flexible, dynamic and responsive workforce as recently highlighted in a report by the JIU entitled "Review of management and administration in the Food and Agriculture Organization of the United Nations" (FAO), 2002.
Le Secrétaire général a récemment souligné que, pour réagir plus efficacement aux catastrophes naturelles et aux situations d'urgence humanitaire complexes, il fallait que les membres du CPI améliorent leur planification et leur préparation aux situations d'urgence et renforcent leur intégration pour assurer une planification interorganisations plus rationnelle.
The Secretary-General recently highlighted the fact that a more effective response to natural disasters and complex humanitarian emergencies requires improved contingency planning and preparedness among the members of IASC and that integration needs to be strengthened to ensure better inter-agency planning.
L'économiste américain Jeffrey Sachs a récemment souligné huit lacunes à combler pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
The American economist Jeffrey Sachs recently highlighted the gaps that must be bridged to attain the Millennium Development Goals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test