Translation for "réactions émotionnelles" to english
Réactions émotionnelles
Translation examples
Les médias ont tout d'abord braqué les projecteurs sur un petit groupe de jeunes Palestiniens au Danemark qui avaient célébré les attentats, déclenchant de vives et massives réactions émotionnelles.
At first the media focused on a small number of Palestinian youngsters in Denmark who celebrated the attacks and consequently aroused massive and strong emotional reactions.
Le fait que les propositions et les objections du public sont souvent fondées sur la réaction émotionnelle du type <<pas à côté de chez moi>> peut très bien être dû au manque de connaissances.
That Tthe public's proposals and objections are often based on the the emotional reaction that the activityies should not be carried out in anyone's "back yard" . Such an attitude may very be well be caused by limited lack of knowledge.
Les médias indiens ont tenté d'endiguer les réactions émotionnelles en restreignant la diffusion des enregistrements vidéo de la destruction de la mosquée.
The Indian media tried to control emotional reactions by restricting the broadcasting and distribution of video scenes of the destruction of the mosque.
Il convient de se garder des réactions émotionnelles et des sentiments de vengeance qui ne peuvent que creuser le fossé entre les peuples de la région.
It was important to refrain from emotional reactions and the desire for vengeance, which could only deepen the gulf between the peoples of the region.
Or, une analyse sérieuse de la chronologie de cette affaire montre qu'il ne peut pas s'agir d'un conflit de civilisations contrairement à ce que l'on pourrait croire d'après les réactions émotionnelles de la population et d'une certaine partie de la presse, qui a évoqué une dichotomie entre le monde européen, qui défendrait la liberté d'expression et d'opinion, et le monde islamique, qui y serait opposé.
Meanwhile, as shown by a thorough chronological analysis of the case, it was not a matter of a clash of civilizations, regardless of what one may have thought after the emotional reaction of the population and a certain segment of the press, which declared it to be a collision of the European world defending freedom of expression and the Muslim world speaking out against that freedom.
Le manque de connaissances pourrait très bien expliquer que les propositions et les objections du public sont souvent fondées sur une réaction émotionnelle du type << pas trop près de chez moi >>.
That the public's proposals and objections are often based on the emotional reaction that the activity should not be carried out in anyone's "back yard" may very well be caused by lack of knowledge.
Faits attention à ces réactions émotionnelles.
You watch out for those emotional reactions.
J'ai eu une réaction émotionnelle du à la naissance d'Andrea.
I had an emotional reaction to childbirth.
C'est parce que votre cerveau imite aussi les réactions émotionnelles.
That's because your brain mimics emotional reactions, too.
Vous êtes sous le choc d'une réaction émotionnelle
...what you're experiencing is an emotional reaction...
"Tentez d'agiter le suspect, de déclencher une réaction émotionnelle."
"Attempt to agitate the suspect, elicit an emotional reaction."
Oui, nous devons contrôler nos réactions émotionnelles.
Yes, we have to control our emotional reactions.
Mais c'est vrai, c'est une réaction émotionnelle.
However, you're right that I am having an emotional reaction.
Je comprends votre forte réaction émotionnelle.
I understand your strong emotional reaction.
Ils avaient une réaction émotionnelle et physique.
They had a physical emotional reaction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test