Translation for "qui prolongent" to english
Translation examples
Le Ministère de la justice et les juridictions prolongent et complètent lesdites mesures.
The Ministry of Justice and the courts are extending and supplementing these measures.
Les modifications prolongent en outre la durée des services volontaires jusqu'à l'âge de 22 ans.
The amendments also extend voluntary services until the age of 22.
En outre, dans certaines écoles sont organisées des activités périscolaires qui prolongent la journée des élèves.
In addition some schools have extra curricular activities that extend the academic day.
Parallèlement, les services du Ministère de l'intérieur prolongent l'autorisation de séjour de l'intéressé.
Simultaneously, the internal affairs body extends the residence permit of the persons concerned.
Les effets des armes nucléaires sur l'écosystème se prolongent en pratique au-delà de toute limite temporelle concevable.
The effects upon the eco-system extend, for practical purposes, beyond the limits of all foreseeable historical time.
Il n'est pas rare qu'ils prolongent leur journée de travail pour s'occuper des élèves en difficulté.
They frequently extended their working day in order to help children in difficulties.
De leur côté, le PNUD et l'UNICEF prolongent d'un an leurs programmes de pays.
UNDP and UNICEF are also extending their country programmes by one year.
Ils se prolongent par une phase de suivi intensif après l'élargissement des détenus pour les aider à ne pas rechuter.
These programmes extend into an intensive community supervision phase to help offenders remain drug-free upon release.
La seconde question a trait à la distinction entre les faits illicites qui se prolongent dans le temps et ceux qui ne se prolongent pas ainsi.
107. The second question relates to the distinction between wrongful acts extending in time and those not so extending.
En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas audelà du temps imparti.
In particular, it is important that meetings start punctually and that they are not extended beyond the allocated time.
Elles prolongent les conséquences épouvantables des conflits armés.
They prolonged the horrendous consequences of armed conflicts.
Elles sont hygroscopiques et prolongent la durée pendant laquelle les surfaces restent humides.
Particles are hygroscopic and prolong wetness time of surfaces.
Ces armes illicites prolongent les conflits.
Illicit small arms and light weapons promote and prolong conflicts.
Il faut donc veiller à ne pas élaborer de procédures qui prolongent le risque couru par les requérants individuels.
Procedures must therefore not be developed that prolonged the risk for individual complainants.
Les formalités douanières se prolongent inutilement en raison des facteurs suivants :
The following phenomena cause the prolongation of border clearance:
Dans la pratique, les juges prolongent toutefois la détention indéfiniment sans qu'un chef d'inculpation soit retenu.
In practice, however, judges prolong indefinitely the detention without defining the charge .
Ces périodes de paiement de l'allocation chômage ne sont pas incluses dans la durée totale de la période, mais la prolongent d'autant.
These periods of paying the unemployment compensation are not included in the entire period, but cause it to be prolonged.
Les conflits se prolongent de plus en plus (période 1946-2005)
Conflicts worldwide became more prolonged over the period 1946-2005
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test