Translation for "que le choc" to english
Que le choc
  • that the shock
  • the shock
Translation examples
that the shock
Vulnérabilité aux chocs.
Vulnerability to shocks.
L'indice des chocs comprend deux sous-indices : chocs naturels et chocs commerciaux.
The shock index comprises subindices of natural shocks and trade shocks.
Des chocs septiques;
Septic shocks
Chocs extérieurs
External Shocks
Chocs macroéconomiques
Macroeconomic shocks
En particulier, on constate que les chocs pétroliers (sur la période examinée : 2ème choc et contre-choc de 86) n'ont pas d'incidence sur la validité du chaînage.
In particular, we note that the oil price shocks (over the period considered: second shock and counter-shock of 1986) have no impact on the validity of the chaining.
Chocs électriques
Electric shocks
On dit que le choc neutralise la douleur.
They say that the shock counteracts the pain.
J'ai peur que le choc ait pu affecter votre jugement.
I'm a little concerned that the shock to your system is affecting your judgment.
C'etait une question de science, docteur... mais vous imaginez ma joie de decouvrir que le choc... avait double pour toujours ma capacite intellectuelle.
It was a question of science, Doctor... but you can imagine my joy when I discovered that the shock... had permanently doubled my intellectual capacity.
Une des raisons pour lesquelles je vous ai demandé de venir était que le choc serait plus doux si c'était vous qui le lui disiez-- en privé, loin du regard d'un policier.
Now one of my reasons to... For asking you to come was to suggest that the shock would be more gentle if you were to tell her in private. Away from the eye of a policeman.
Que le choc tue avant qu'on s'écrase au sol.
That the shock kills you before you hit the ground.
Mr Norman avait peur que le choc d'hériter sa fortune... puisse s'avérer fatal pour un cerveau déséquilibré.
Mr. Norman was afraid that the shock of inheriting the fortune might prove too much for an unbalanced brain.
Je travaillais sur la théorie que le choc du venin de cobra... remettrait enfin en place son cerveau affreusement malade.
I'd been working on the theory that the shock of the cobra venom... would eventually straighten out the dreadful kink in his brain.
Tu penses que le choc est trop pour lui?
Do you think that the shock is too much for him?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test