Translation for "quartiers d'habitation" to english
Translation examples
Personnes occupant des quartiers d'habitation collectifs (POL)
Persons occupying collective living quarters (POL)
a) Énumération individuelle: les États-Unis ont toujours obtenu des informations individuelles sur chaque personne énumérée et sur chaque quartier d'habitation, ce qui permet d'enregistrer séparément les caractéristiques de chaque nouvel arrivant.
(a) Individual enumeration--The United States always has obtained information on each enumerated person and living quarter so that their characteristics can be separately recorded.
Entre 2008 et la fin 2011, quelque 4 353 quartiers d'habitation ont été remis en état.
From 2008 until the end of 2011, about 4353 living quarters were refurbished.
Au cours de la période considérée, un certain nombre de vols ont été commis dans les quartiers d'habitation du personnel local et international de la MONUG, en particulier dans la région de Zougdidi.
During the reporting period, a number of robberies occurred in the living quarters of UNOMIG local and international staff, particularly in the Zugdidi area.
Le 16 juillet, deux obus d'artillerie tirés par les FDI ont explosé à l'intérieur de la position 6-44, endommageant fortement les quartiers d'habitations préfabriqués et deux conteneurs.
On 16 July, two IDF artillery shells exploded inside position 6-44, near At Tiri, causing major damage to prefabricated living quarters and two containers.
Les personnes sans abri sont un cas limite: pour certaines d'entre elles, un lieu de résidence habituelle existe bien, même s'il ne se situe pas nécessairement dans un quartier d'habitation; pour d'autres, le fait de passer la nuit à des endroits sans cesse différents les rend similaires aux autres catégories mentionnées dans le nouveau paragraphe 10 (nomades et vagabonds).
29. Homeless persons are a borderline case: for some of them, the place of usual residence does actually exist, although not necessarily in a living quarter; for others, the continuous change of place where they spend the daily rest makes them similar to the other categories explicitly mentioned in New paragraph 10 (nomads and vagrants).
C'est pourquoi la protection accordée concerne non seulement les quartiers d'habitation mais également les caves, étables, cabanes, jardins, locaux commerciaux de tout type tels que cabinets médicaux, et les locaux appartenant à des clubs.
That is why protection is afforded not only to living quarters but also cellars, stables, shacks, gardens, business premises of any kind, like a doctor's practice, and club rooms.
En outre, dans chaque quartier d'habitation se trouvent des sanitaires et un robinet d'eau.
In addition, each living quarter is equipped with a WC and water tap.
Ce sont des quartiers d'habitation ordinaires.
I've told you, these are the standard living quarters. Same as everyone.
Nous avons du personnel de sécurité posté autour des quartiers d'habitations.
We have security personnel around the living quarters.
Tout ce qu'il vous faut est à bord. Blocs d'énergie, provisions, quartiers d'habitation.
Everything you'll need is on the Dauntless-- power cells, supplies, living quarters.
Je vais vous amener aux quartiers d'habitation.
I'm going to take you to the living quarters.
On dirait que vous vous êtes installé dans le nouveau quartier d'habitation.
It sounds like you've settled in to your new living quarters.
La Bio-maintenance est encore entrain d'adapter l'atmosphère pour ses quartiers d'habitation.
Bio-maintenance here is still adjusting the atmosphere for his living quarters.
Là-bas, ce sont mes quartiers d'habitation.
There, they are my living quarters.
Depuis que Babylon 5 fonctionne surtout comme un port libre, nos quartiers d'habitation sont installés pour satisfaire toutes les formes de vie possibles.
Since Babylon 5 functions mainly as a free port our living quarters are set up to handle every possible form of life.
Commençons par les quartiers d'habitation et la zone de maintenance.
Let's start with the living quarters and the maintenance bay.
Deux de ces engins ont frappé des quartiers d'habitation.
Two of the barrel bombs hit residential areas.
14. Comment avoir une vision stratégique des compléments ou des transformations à apporter à des quartiers d'habitation existants lorsqu'ils semblent nécessiter des mutations sociales profondes ?
14. How can a strategic vision be developed of the manner in which to add to or alter existing residential areas when profound social change seems to be required?
27. L'apparition de ces quartiers d'habitation est sans nul doute attribuable à la possibilité d'y obtenir des logements bon marché.
27. The starting point for the development of these residential areas was without a doubt the availability of low-cost housing.
Des problèmes spécifiques se posent également dans les quartiers d'habitation construits au début de l'ère industrielle, à la fin du XIXème siècle et au début du XXème siècle, par exemple à Budapest et à Vienne.
There are also specific problems in housing and residential areas built at the onset of industrialism, in the late 19th and beginning of the 20th century, e.g. in Budapest and Vienna.
Les égouts débordent dans certains quartiers d'habitation, où les ordures ménagères et autres s'accumulent, parce qu'elles sont moins souvent collectées.
Sewage overflows in certain residential areas, where household and other waste accumulate because they are collected less often.
Il convient de noter que les groupes terroristes internationaux ont changé de stratégie au cours des trois années récentes et se sont réfugiés dans des quartiers d'habitation.
It's worth mentioning that the international terrorist groups have changed their strategies in the last three years and took refuge in residential area.
En novembre 2011, plus d'une douzaine de personnes ont été tuées par des tirs d'artillerie contre la place de la Liberté, à Taiz, dans la moitié sud du pays et dans d'autres quartiers d'habitation.
In November 2011, more than a dozen people were killed by artillery shelling on Freedom Square in Taiz in the southern half of the country and in other residential areas.
28. Les familles et particuliers étrangers concernés considèreraient par ailleurs la réglementation par l'Etat de l'immigration dans ces quartiers d'habitation comme une grave ingérence dans leur vie privée.
28. State regulation of immigration in residential areas of this kind would also be rejected by the foreign families and individuals concerned as a serious interference in their private lives.
On a préparé un plan de transfert d'unités industrielles actuellement implantées dans des quartiers d'habitation.
A scheme has been prepared to relocate industrial units that currently operate in residential areas.
Des cibles civiles telles que des quartiers d'habitation, des hôpitaux, des écoles, des convois de réfugiés et des mosquées ont été systématiquement bombardées.
Civilian targets such as residential areas, hospitals, schools, refugee convoys and mosques have been subjected to systematic bombardment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test