Translation for "qu'engendrer" to english
Similar context phrases
Translation examples
La Malaisie considère que la violence engendre la violence et que les victimes en sont malheureusement des civils innocents.
Malaysia believes that violence begets violence, and the victims will unfortunately be innocent civilians.
La haine n'engendre que la haine.
Hatred begets only hatred.
La pauvreté engendre des sentiments d'impuissance, de désespoir et de honte.
Poverty begets feelings of powerlessness, desperation and shame.
La défaillance du système économique et social crée une extrême pauvreté qui engendre l'insécurité humaine.
Economic and social breakdown breeds extreme poverty that begets human insecurity.
Le fait que la demande engendre une offre est également loin d'être négligeable.
The fact that demand begets supply is also of no small importance.
Pour la plupart, les difficultés initiales ne font qu'engendrer une nouvelle exploitation et une nouvelle misère.
For most, the initial hardship only begets further exploitation and misery.
L'impérialisme militaire engendre la résistance armée, où un triomphe n'est rien de plus qu'une pause dans son impermanence.
Military imperialism begets armed resistance in which a triumph is but a pause in its impermanence.
Oui, la violence engendre la violence.
Yes, violence does beget violence.
La violence n'engendre que davantage de violence.
Violence only begets more violence.
La violence engendre la violence et ne peut qu'entraîner un plus grand nombre de victimes et une haine accrue.
We believe that violence begets violence and can only lead to more casualties and hatred.
La trahison engendre le sang.
Betrayal begets blood.
tabasser engendre des bleus.
Beatings begets bruises.
Tandis que la Mère engendre le Fils, le Fils engendre la Mère.
As the Mother begets the Son, the Son begets the Mother.
L'un engendre l'autre.
One begets the other.
Le sang engendre le sang, le chien engendre le chien.
That blood begets more blood as dog begets dog.
La perte engendre le gain.
Loss begets gain.
Adam a engendré Caïn.
Adam beget Kane.
"L'argent engendre l'envie.
money begets envy.
- Abraham a engendré Isaac.
- Abraham beget Isaac.
acquérir et engendrer.
to get and beget.
Dans ce contexte, beaucoup tombent dans un cercle vicieux où la mauvaise santé engendre la pauvreté et la pauvreté engendre la mauvaise santé.
In these contexts, many may fall into a vicious cycle where poor health engenders poverty and poverty engenders poor health.
Source de fractures sociales, elle engendre la criminalité, la corruption et la violence.
It is a source of social division. It engenders crime, corruption and violence.
Des mouvements migratoires massifs ne peuvent qu'engendrer et creuser les inégalités.
High migration streams engender and exacerbate inequalities.
La lutte contre l'impunité qui engendre les crimes;
Combat impunity which engenders crime;
Il faut introduire une socialisation qui engendre la parité de traitement des sexes.
There is need to have socialisation that engenders parity of treatment of the sexes.
La pauvreté engendre le sous-développement.
Poverty engendered underdevelopment.
- La femme est le réceptacle de la semence qui engendre l'enfant;
- Women are the receptacle for the seed that engenders children;
Engendré : par l'amélioration générale des conditions de transport.
Engendered: by the general improvement in transport conditions.
Les souffrances que le conflit engendre n'ont pas un caractère inévitable naturel qu'il faut accepter.
The suffering engendered by the conflict was not a natural inevitability that must be accepted.
L'injustice engendre la violence et la violence fragmente la société.
Inequity engenders violence, and violence fragments society.
Par la vertu de qui est engendrée la fleur ;
from which virtue engendered is the flower, ;
Tu sais comment engendrer la loyauté sur les autres Kate.
You know how to engender loyalty in others, Kate.
En d'autres termes, la fainéantise engendre la fainéantise.
In other words, laziness engenders laziness.
Vos estomacs sont trop jeunes et l'abstinence engendre les maladies.
Your stomachs are too young, And abstinence engenders maladies.
Donc j'ai dit: "Nous devons engendrer ça.
So I said, "We need to engender this.
La répression engendre la violence.
Repression engenders violence.
Je pense que la souffrance peut engendrer une sorte de résistance.
I think that suffering can engender a kind of resilience.
Ces deux cas ont engendré 5 nouvelles zones de quarantaine.
Those two cases engendered five new quarantine areas.
Est-ce que la passion engendre la confiance ?
Does passion engender trust?
Un alcoolique peut engendrer un monstre, Mme Laura.
An alcoholic can engender a monster, Laura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test