Translation for "qu'elle l'a mis" to english
Translation examples
À cet égard, elle a mis l'accent sur l'indépendance de la Cour et sa capacité de choisir des situations appelant des enquêtes plus poussées pour asseoir son autorité et sa légitimité, conformément aux dispositions de son Statut.
She put emphasis, in this connection, on the independent status of the Court and its full capacity to select situations requiring further investigation as building blocks of its authority and legitimacy and in accordance with the provisions of its Statute.
Utilisant comme exemple le non-aboutissement de l'action engagée pour mettre en place et exploiter en permanence une base de données sur les projets internationaux concernant la prévention du crime et la justice pénale en Europe centrale et orientale, elle a mis l'accent sur la nécessité d'utiliser les leçons apprises afin d'obtenir de meilleurs résultats et de relever, avec une efficacité accrue, les nouveaux défis en matière d'assistance technique.
Using as an example the incomplete effort to establish and maintain on an ongoing basis a database on international projects in crime prevention and criminal justice in Central and Eastern Europe, she put emphasis on the need to utilize the lessons learned in order to achieve better results and address the new challenges in the field of technical assistance more effectively.
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/1996/139) élaboré lors de consultations préalables du Conseil et l'a mis aux voix.
The President drew attention to the text of a draft resolution (S/1996/139) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations, which she put to the vote.
Mon premier officier de division m'a mis, comme elle disait, sur la bonne voie.
My first division officer started me out, as she put it, "on the right foot".
À chaque fois que cela a été possible, elle a mis à profit les mécanismes politiques et les processus de consolidation de la paix pour promouvoir la cause des enfants touchés par des conflits armés et, en particulier, pour plaider en faveur de l'élaboration et de l'application de plans d'action.
When possible, she has seized the opportunity of political and peacemaking processes to advance the children and armed conflict agenda, and in particular to advocate for the development and implementation of action plans.
À sa place, la Cour a mis en cause, en tant que partie aux instances, la Turquie, qui n'exerce aucune juridiction sur Chypre-Nord, et a conclu qu'elle avait violé certains articles de la Convention européenne des droits de l'homme.
Instead, the Court considered Turkey, which has no jurisdiction in North Cyprus, as the party to the proceedings and concluded that she has violated certain articles of the European Human Rights Convention.
Il a mis à profit son appartenance à cette organisation pour promouvoir et appuyer l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques.
She has used her membership of IAEA to canvass for and support the use of nuclear energy for peaceful purposes.
Elle a relevé que les risques et les difficultés étaient accrus pour les femmes défenseurs des droits de l'homme et pour ceux travaillant sur les droits des femmes et les questions de genre, et elle a mis l'accent sur les répercussions que ce travail pouvait avoir sur leur conjoint ou époux et sur les membres de leur famille.
She has addressed the heightened risks and challenges faced by women human rights defenders and those working on women's rights and gender issues; and highlighted the repercussions that such work may have on partners, spouses, and family members of defenders.
Elle a mis en place des points-conseils pour les jeunes mères, inexistants jusqu'alors, pour aider ces mères à surmonter les difficultés qu'elles rencontrent.
Previously there no counseling facilities for young mothers to tackle the problems they faced however, now SHE has started counseling facilities for young mothers.
Elle a mis au point des points de repère analytiques pour la surveillance de la réalisation progressive du droit à l'éducation, effectué des recherches et des analyses, et poursuivra ces travaux à travers une correspondance avec les gouvernements.
She has developed analytical guideposts for monitoring the progressive realization of the right to education, undertaken research and analysis, and will carry out this process through correspondence with Governments.
Mme Germain est également considérée comme une éminente spécialiste qui est parvenue à mobiliser les femmes dans son propre pays; sur le plan international, elle a mis en place un programme fondé sur la défense de la santé et des droits sexuels et procréatifs.
Ms. Germain is also recognized as a prominent scholar who has successfully mobilized women in her own country; on the international level, she has built a platform based on the defence of sexual and reproductive health and rights.
Elle a mis en place des équipes interdivisions qui évaluent, de l’intérieur, l’exécution des huit sous-programmes du programme de travail de 1996-1997.
She has organized the self-evaluation of each of the eight subprogrammes of the 1996–1997 work programme by interdivisional teams.
126. À l'automne de 2001, la Ministre chargée de l'enfance a mis sur pied un groupe de référence composé d'enfants et de jeunes avec lequel elle a eu, depuis, deux réunions.
126. In the autumn of 2001, the Minister responsible for child affairs, set up a reference group composed of children and young people, with which she has since had two meetings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test