Translation for "périgord" to english
Périgord
Translation examples
Les noix de Périgord : il ya possibilité de mélange de Marbot, Franquette.
Perigord walnuts: it is possible to mix Marbot and Franquette
Certaines variétés font référence à une marque déposée (les Summerkiwis cas des variétés horticole n° 3373 et 4605), ou à une AOC (noix de Grenoble et noix du Périgord, pommes, abricots, etc.)
Certain varieties refer to a registered trademark (Summerkiwi horticultural varieties Nos. 3373 and 4605) or to an appellation of controlled origin (AOC) (Grenoble walnuts and Perigord walnuts, apples, apricots, etc.).
Il y a des variétés cultivées propres à une région de production (Grenoble (Mayenne) ou Périgord (Marbot)).
There are cultivated varieties that are characteristic of a region of production (Grenoble (Mayenne) or Perigord (Marbot)).
- Tuber melanosporum Vitt. parfois dénommé Tuber nigrum Bull., usuellement dénommé "truffe noire", "truffe noire du Périgord", "truffe du Périgord", "truffe noire précieuse", "truffe noire de Norcia" ou "truffe noire de Spoletto";
Tuber melanosporum Vitt., sometimes called Tuber nigrum Bull., usually called "black truffle", "Perigord black truffle", "Perigord truffle", "black diamond truffle", "Norcia black truffle" or "Spoleto black truffle";
Les trésors souterrains continuèrent d'exister dans la vie d'Olive Snook, à savoir le champignon souterrain, la truffe noire du Périgord.
Subterranean treasures continued to exist in the life of Olive Snook, namely the underground mushroom, the black Perigord truffle.
Le pâté de volaille en croûte, la dinde truffée du Périgord, le brochet au coulis d'écrevisse...
Pâté de volaille en croûte, turkey with Perigord truffles, Brochet au coulis d'écrevisse,
-Perigord, nous voilà.
- Perigord, here we come.
Et elle fera la richesse du Haut-Périgord jusqu'à la crise des années 70.
It brought wealth to the upper Perigord until the slump of the 1970s.
-Chez moi, à Périgord.
- To my home town, Perigord.
Une bécasse à la Vatel ou Périgord.
A becasse flambé, or a la Vatel, or a la Perigord then we could have a Vosne Romanée.
Les bouchées à la duchesse, le filet de boeuf à la polonaise, les faisans truffés à la Périgord, le ris de veau... à la Montespan, le homard du Guesclin, le coq au chambertin, les cailles flambées, le salmis de pintade,
Les Bouchées à la Duchesse, filet de boeuf à la Polonaise, pheasants in Perigord truffle, with sweetbreads... à la Montespan, lobster 'du Guesclin', Coq au Chambertin,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test