Translation for "péniblement" to english
Translation examples
a) Les femmes peuvent choisir de ne pas participer à ces programmes parce que les travaux à effectuer sont trop pénibles pour elles ou qu'il leur est difficile de concilier travail et responsabilités domestiques.
(a) Women may choose not to participate in such programmes because of the heavy demands it would impose on them and the difficulties they may have in reconciling the work with their responsibilities in the "care" economy.
873. Des observations, il ressort que les jeunes font état d'expériences pénibles à la police, y compris de coups et blessures, et qu'il leur est difficile d'obtenir réparation.
Submissions indicate that young people are reporting bad experiences with Police, including beatings and have difficulty getting redress for assaults.
Dans tous les pays en difficulté, l'endettement décourage les investissements et rend plus pénible encore la mise en oeuvre des ajustements structurels et des réformes.
For all the countries with debt difficulties, the debt overhang discourages investment and puts additional strain on the implementation of structural adjustment and reform.
Dans les circonstances actuelles, Sao Tomé-et-Principe restait en butte à une série de problèmes sociaux et économiques qui avaient placé le pays dans une situation pénible et créé des difficultés sérieuses pour la population.
In the current circumstances, Sao Tome and Principe was still facing a series of social and economic challenges that had created hardships and serious difficulties for the population.
Grâce à la plus grande patience de notre part, le conflit armé entre les deux parties a péniblement pris fin à environ 11 h 50.
Thanks to the utmost patience of our side, the armed conflict between both sides came to an end with difficulty at about 11.50 a.m.
Nombreux sont les petits États insulaires en développement qui ne peuvent faire face à la concurrence impitoyable et qui éprouvent d'énormes difficultés à se soumettre au processus pénible d'ajustement demandé.
Many small island developing States are unable to face merciless competition and encounter much difficulty in undergoing the painful adjustment process called for.
Malheureusement elle s'est trouvée en difficulté en raison des événements pénibles qui ont déchiré le Liban.
Unfortunately, it has come up against difficulties because of the painful incidents that raged throughout Lebanon.
Elle est consciente des difficultés et des responsabilités qu'entraîne cette décision, que son peuple s'est vu dans la pénible obligation de prendre, exclusivement en raison des besoins énergétiques pressants du pays.
Ukraine was aware of the difficulty and responsibility involved in that painful decision that its people had had to take as a result of the country's critical need for energy.
Nous avons conscience qu'avec un tel retard accumulé, nous ne pourrions que très péniblement réaliser un ou deux indicateurs si nous poursuivons les efforts.
We are aware that with this great lag it will only be with great difficulty that we will be able to achieve one or two indicators, and then only if we continue our efforts.
adverb
Beaucoup d'entre elles sont extrêmement laborieuses et pénibles, et certaines peuvent amener à une destruction de l'environnement, comme le déboisement (pratiqué pour obtenir du bois de feu) ou le défrichement extensif.
Many are extremely laborious and backbreaking and some can involve environmental destruction, such as deforestation for fuelwood or extensive land clearance.
Après avoir essayé les W.-C. chimiques, les détenus ont indiqué ne plus vouloir s'en servir parce que leur entretien et leur nettoyage étaient trop pénibles et ont fait savoir qu'ils pourraient être retirés de leur cellule car ils étaient inutiles.
After having tried the chemical toilets the prisoners informed that they did not want to use them, because servicing and cleaning them was laborious. They also informed that the toilets could be removed, as they were unnecessary.
Le nouvel ordre mondial qui est si péniblement en cours d'instauration, mais qui l'est par nécessité, ne saurait plus être basé seulement sur l'ascendant de la coalition antifasciste ou du club des puissances nucléaires.
The new world order which is being created so laboriously, but also of necessity, can no longer be based only on the ascendancy of the anti-fascist coalition or of the nuclear Power club.
Des circulaires ministérielles interdisent l'emploi des femmes à des tâches pénibles, nécessitant une grande force ou préjudiciables sur les plans physique ou moral.
Ministerial ordinances prohibit the employment of women in jobs that are laborious, strenuous, detrimental to health or morally damaging.
c) L'article 6 de la loi no 13/2009 portant réglementation du travail au Rwanda dispose qu'un enfant ne peut pas être employé aux travaux nocturnes, pénibles, insalubres ou dangereux tant pour sa santé que pour sa formation et sa moralité;
The Law N°13/2009 on the Labour Code in its article 6 stipulates that the child cannot be employed in the nocturnal, laborious, unsanitary or dangerous services for his/her health as well as his/her education and morality;
à 16 ans pour les garçons et 18 ans pour les filles, s'agissant de travaux dangereux, pénibles ou insalubres, ainsi que pour le nettoyage et l'entretien des moteurs et des pièces des transmission des machines ;
At 16 years for males and at 18 years for females for hazardous, laborious or unhealthy jobs, also for cleaning and servicing of engines and transmission parts of working machines;
Elle fait des travaux pénibles et mal payés.
She did laborious and poorly paid work.
i) D'autres Parties ont dit qu'il y avait trop de formalités et de problèmes de procédure à régler pour se procurer des fonds, de sorte que le processus était trop pénible et laborieux, et que le montant demandé n'était pas à la hauteur de tels efforts et de tels délais;
(i) Others Parties stated that there are too many formalities and procedural problems in accessing the funds, thus making the process too demanding and laborious and the sum to be had not worth such effort and time;
"Mais ce projet est pénible "et laborieux,
But such a project is tortuous and laborious.
C'est pénible.
It's laborious.
La nuit a été très pénible.
This has been a very laborious shift. Are you in the mood for a light show?
adverb
Le document final, qui pointe Israël du doigt de façon sélective, ne saurait être qualifié de document de "consensus", même si, pour finir, il a péniblement été entériné par la plénière dans le vain espoir de réparer le préjudice causé par le premier orateur lors du débat de haut niveau.
The outcome document, which selectively singled out Israel, hardly merited the label of "consensus", even if it had been railroaded through the plenary in a desperate attempt to contain the damage caused by that first high-level speaker.
Si je ne l'avais pas fait, c'est parce que c'est pénible... C'est une chose que tu ne dis pas à ta nouvelle petite amie, non ?
If I hadn't, well, it's hardly, er... the sort of thing you tell your beautiful new girlfriend, is it?
Oui, c'est vrai. C'est pénible, cette façon de faire le mort.
They hardly ever mention you nowadays.
Je marche péniblement.
I can hardly walk.
Votre Honneur, le tribunal essaye péniblement de discuter le droit de Mme Trent de se faire avorter.
Your Honor, the People are hardly trying to dispute Mrs. Trent's right to obtain an abortion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test