Similar context phrases
Translation examples
verb
155. Dans le contexte qui nous occupe, il est important de mentionner le cas suivant, qui se présenta dans le canton de Saint-Gall dans les années 70.
155. In the present context, it is important to mention the following case, from the canton of St. Gallen in the 1970s.
L'EZLN ouvrit le débat et présenta à la table des négociations ses conclusions prises par consensus.
The EZLN opened the debate and presented at the negotiating table the conclusions reached by consensus.
Le projet de texte proposé par le Comité mixte fut examiné par un Comité juridique de la Conférence, qui présenta à la plénière un projet de convention amendé.
The draft text proposed by the Mixed Committee was reviewed by a Legal Committee of the Conference, which presented an amended draft convention to the plenary.
Le 6 septembre 1996, la Commission présenta au Président de la République son rapport intitulé <<Les îles Fidji: vers l'avenir dans l'union>>.
On 6 September 1996, FCRC presented to His Excellency the President, its report titled "Fiji Islands: Towards a United Future".
En septembre 2007, la Mongolie présenta un projet de traité trilatéral à la Fédération de Russie et à la Chine en exprimant l'espoir que les négociations pourraient commencer rapidement.
15. In September 2007, Mongolia presented the draft trilateral treaty to the Russian Federation and China and expressed the hope that negotiations could be commenced in the near future.
28. Le ton avait été donné par la Présidente du Comité interafricain sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants qui présenta un document sur le thème du séminaire.
28. The tone was set by the President of the Inter—African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children in Africa (IAC), who presented a keynote paper.
«Les Parties voudront peut-être envisager d’élargir le champ d’application du présenta article en y incluant une référence à la réparation du préjudice subi par les victimes et à la perception des amendes imposées à l’issue de poursuite pénale.»
“The Parties might consider widening the scope of the present article by the inclusion of references to victims’ restitution and the recovery of fines imposed as a sentence in a criminal prosecution.”
Ln afin de se concilier les bonnes grâces de Le père du garçon, elle lui présenta.
In order to ingratiate herself to the boy's father, she presented it to him.
Querida madre, este caballero le presenta sus saludos respetuosos, pero no conoce ninguno de los dos idiomas que usted habla.
Dear Mother, this gentleman presents his respects, but does not speak the two languages you do.
Une fois que l'accusation présenta les données saisies par son ordinateur, la trahison de David est devenue claire.
Once the prosecution presented the data seized from his computer, David's betrayal became clear.
- Mon père présenta un grand étui jaune acheté chez le brocanteur.
My father presented a large yellow case he must've bought at the flea market without my knowing.
Elle se présenta enfin.
Finally it presented itself.
Cependant, le président de l'Eurogroupe, Jean-Claude Juncker, ...présenta Treuhand comme un modèle pour la Grèce.
However, the president of the Eurogroup, Jean-Claude Juncker, presented Treuhand as a model for Greece.
Mais, le plus important encore, après la liquidation du pays entier, ...Treuhand présenta des milliards de pertes.
But, most importantly, after selling off a whole country, Treuhand succeeded in presenting billions in losses.
Aux nations unis, on présenta des plans pour obtenir des relations cordiales avec la nation des hommes.
At the United Nations, they presented plans for a stable, civil relationship with the nations of man.
Un homme que je n'avais jamais vu me présenta un texte en vers qui commençait ainsi :
A man I had never seen presented me at that same moment with a text in verses that began like this:
La fierté de Hunt ne dura pas longtemps. Une nouvelle horreur se présenta.
Hunt's pride was short-lived, for now a new horror presented itself.
Cependant, avant l'adoption de la résolution 49/75 K par l'Assemblée générale à sa 49e session (1994), l'idée de solliciter l'avis de la Cour sur le droit international en vigueur concernant les armes nucléaires avait été avancée à la quarante-huitième session (1993) au titre du point de l'ordre du jour intitulé : «Désarmement général et complet» (ce point remontait à la vingt-sixième session (1971) de l'Assemblée générale), lorsque l'Indonésie présenta à la Première Commission, le 9 novembre 1993, un projet de résolution au nom du Mouvement des pays non alignés, intitulé : «Demande d'avis consultatif à la Cour internationale de justice sur la légalité de la menace ou de l'emploi de l'arme nucléaire» (A/C.1/48/L.25).
However, prior to the adoption of resolution 49/75K by the General Assembly at its 49th Session (1994), the idea of requesting the Court's opinion on the existing international law concerning nuclear weapons had been suggested at the 48th Session (1993) under the agenda item: "General and complete disarmament" (an item dating back to the 26th Session (1971) of the General Assembly), when, in the First Committee, Indonesia introduced on 9 November 1993 a draft resolution on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries: "Request for an advisory opinion from the International Court of Justice on the legality of the threat or use of nuclear weapons" (A/C.1/48/L.25).
Avec une grande politesse, Mandela présenta son avocat à sa prétendue garde d'honneur.
With exquisite politeness, Mandela introduced his lawyer to his so-called guard of honour.
Puis, elle me présenta à ses amies.
So, she introduced me to her friends.
Charly me présenta un autre type.
Charley introduced me to another guy.
Ainsi, le lendemain, Michael présenta sa nouvelle conseillère à l'équipe, qui n'était pas si ravie de la rencontrer.
And so, the next day, Michael introduced his new consultant to his staff, who weren't that pleased to meet her.
Elle présenta ses amies et son c***ur se mit à chanter.
As she introduced her friends, his heart began to sing.
Il est important que je vous dise qu'elle me présenta à sa mère.
It's important to tell you that she introduced me to her mother.
Il me présenta à Barbara Griselle.
He introduced me to Barbara Griselle.
Elle se présenta comme la femme qui avait emménager.
She introduced herself to the woman who was moving in.
Lorsqu'il fut à l'aise avec moi il me présenta ses amis.
Eventually, he got comfortable enough with me to introduce me to his friends.
La femme pour qui je travaillais me présenta au libertin dont je vous parlais.
The woman for whom I worked introduced me to the libertine I mentioned.
Puis Rudolph présenta Polakov à son patron, Alexei Bresnavitch.
Then rudolph introduced polakov to his boss, aleksel bresnavitch,
verb
Mais un soir d'hiver, une vieille mendiante se présenta au château et lui offrit une rose pour son hospitalité par cette nuit glaciale.
But then, one winter's night, an old beggar woman came to the castle and offered him a single rose in return for shelter from the bitter cold.
verb
La façon dont le président du Département présenta les choses est que j'étais considéré comme un terroriste intellectuel.
The way the Chair of the Department put it is that I was viewed as an intellectual terrorist.
verb
Mise en demeure de présenter le matériel ayant servi à l'avortement l'accusée présenta neuf objets rangés dans un placard
on being asked to surrender the equipment used for the abortion, the defendant produced nine objects from the top of a cupboard in the bedroom.
verb
Lucio se rendit chez un imprimeur anachiste très connu à Paris et il lui présenta son idée.
Lucio went to a well-known anarchist printer's in Paris and explained his idea.
verb
Un jour, on me présenta un jeune Anglais très beau qui venait d'arriver.
One day, I remember meeting a terribly handsome young man from England. He'd just started work at the studio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test