Translation for "précariser" to english
Similar context phrases
Translation examples
Bien que tous les travailleurs, hommes ou femmes, soient devenus plus vulnérables aux fluctuations de la conjoncture en raison de la précarité croissante du travail irrégulier, la situation des femmes semble s’être précarisée relativement plus car elles sont moins souvent protégées par le droit du travail et par les négociations collectives.
Although all workers, both men and women, have become more vulnerable to market fluctuations with the increased insecurity and instability of irregular work, women’s position seem to have become relatively more precarious because they are less likely to be covered by labour regulations and collective bargaining.
En second lieu, les composantes de la société civile, dans la mesure de leurs moyens, interviennent en vue de répondre directement aux besoins vitaux des populations précarisées lorsqu'un État se trouve dans l'impossibilité de faire face seul aux situations les plus difficiles.
Secondly, to the extent possible, the components of civil society intervene by directly meeting the vital needs of populations in a precarious situation, when a State is unable to deal with the most difficult situations on its own.
12. Les mouvements de population, la destruction des infrastructures et le gel des investissements ont accéléré les pertes de revenus, précarisé l'accès aux services essentiels et aggravé l'exclusion, en particulier chez les femmes et les jeunes.
12. Population movements, the destruction of infrastructures and the freezing of investments have accelerated the loss of revenues, made access to essential services precarious, and aggravated the problem of exclusion, particularly as regards women and young people.
Ces conditions ont de plus en plus précarisé la situation des masses de personnes déplacées dans le nord de Kakata, parmi d'autres groupes, du fait de l'extension rapide de la malnutrition et de maladies pouvant mettre la vie en danger.
These conditions placed large numbers of displaced people in the area north of Kakata, among other populations, in an increasingly precarious situation with malnutrition and life-threatening diseases spreading rapidly.
Diverses options ont été examinées mais on a pensé que toute option autre que le versement au chef de famille rencontrerait une grande résistance dans les camps et risquait de précariser davantage les femmes.
Various options were discussed but it was felt that anything else other than payment to the head of household would cause considerable resistance in the camps and risked putting women in an even more precarious position.
Nous avons non seulement reconnu que le processus de la mondialisation fait désormais partie intégrante de notre jargon et du discours diffusé à l'échelle mondiale, mais aussi que ce processus n'a pas eu la même incidence sur tous les pays: il a précarisé les économies des pays confrontés au terrible héritage laissé par l'esclavage et le colonialisme, alors qu'il a profité pour l'essentiel aux pays développés.
We have agreed at the Conference, that the notion and the process of globalization are entering our jargon and global discourse. We have equally agreed that globalization has impacted on countries differently. It has rendered precarious the economies of countries with the terrible legacy of slavery and colonialism, while benefiting mostly the developed countries.
Ces maisons médicales sont établies principalement dans les quartiers populaires des grandes villes et touchent, plus généralement une patientèle précarisée.
These medical facilities are set up mainly in working-class districts of big cities and reach out more generally to patients in precarious living conditions.
À cet égard, nous souhaitons vivement la reprise rapide des négociations à l'Organisation mondiale du commerce, afin de dissiper les craintes et inquiétudes des PMA, dont la situation risque de se précariser davantage avec la suspension de ces discussions.
In that respect, we most sincerely hope for an early resumption of World Trade Organization discussions so as to quell the fears and concerns of the least developed countries, whose situation could become even more precarious now that the discussions have been suspended.
37. Il ne faut pas en effet se voiler la face en prétendant que "le racisme et l'immigration sont deux problèmes distincts" : les mesures qui, un peu partout en Europe, et notamment en Allemagne et en France, aboutissent à précariser le statut des immigrants renforcent, dans l'esprit du public, l'idée qu'immigration et chômage sont liés et apportent de l'eau au moulin de la propagande raciste.
37. People should not fool themselves by saying that racism and immigration were two distinct problems: measures in Europe generally, and in Germany and France in particular, which made the status of immigrants more precarious at the same time, strengthened, in the public mind, the idea that immigration and unemployment were linked and provided grist for the mill of racist propaganda.
Des milliers d'enfants et d'adolescents ont dû quitter leur emploi à la suite de l'intervention de l'Inspection du travail ou des employeurs eux-mêmes, sans bénéficier de la moindre protection, ce qui a précarisé leurs conditions d'emploi.
Thousands of children and adolescents have been cut off from their jobs by the inspectorate or by employers, without any protection, placing them in precarious conditions of employment.
casualize
12. À mesure que se précarise la condition des travailleurs agricoles, que se développe l'agriculture contractuelle et que les petits exploitants complètent de plus en plus souvent leur revenu de base en travaillant dans des grandes exploitations ou plantations, la distinction entre travailleurs salariés et petits exploitants s'estompe.
12. As agricultural labour is increasingly casualized, as contract farming develops, and as small farmers increasingly work on farms or plantations to supplement their basic incomes, the distinction between waged workers and farmers is breaking down.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test