Similar context phrases
Translation examples
verb
Traiter avec les Indiens, à l'époque, conférait un air de civilité et de légitimité aux relations entre les colons blancs et les Indiens et ne provoquait pas de représailles immédiates de la part des tribus.
Treating with the Indians, then, brought an air of civility and legitimacy to the white settlers' relations with the Indians and provoked no immediate retaliation by the tribes.
Certains représentants ont fait observer à ce sujet qu'une simple atteinte à des règles peu importantes ne provoquait de réaction que de l'État lésé alors que les violations graves et flagrantes de règles importantes suscitaient l'inquiétude de toute la communauté internationale.
Some representatives pointed out in this connection that the mere infringement of unimportant rules provoked a response only from the injured State, whereas serious and flagrant violations of important rules aroused concern in the entire international community.
Le Secrétaire général a averti que la fermeture des frontières provoquait une crise humanitaire tandis que le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 a qualifié les actions Israël de crimes de guerre.
The Secretary-General had warned that the blockade of border crossings was provoking a humanitarian crisis, while the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 had described Israel's actions as war crimes.
Ces incidents se produisaient généralement lorsque les FRCI voulaient riposter, ce qui provoquait de violentes réactions de la part des populations locales.
These incidents often occurred when FRCI responded to incidents, which provoked violent reactions by the local populations.
Il a estimé que l'application de telles mesures déstabilisait les relations internationales, provoquait et aggravait les tensions intergouvernementales, menaçait la sécurité d'autres États, créait des tensions entre les civilisations et violait les droits de l'homme et les libertés fondamentales.
The Government considered that the application of unilateral coercive measures destabilized international relations, provoked and deepened intergovernmental tensions, threatened the security of other States, increased strains in inter-civilization relations and violated human rights and fundamental freedoms.
La situation sensible de différents secteurs touchés par la crise économique provoquait une augmentation du chômage dans des secteurs précis, tel que celui de la construction.
The sensitivity of different sectors of economic crisis had provoked increasing of unemployment in specific sectors, such as the construction sector.
On a fait observer qu'un ensemble de plus en plus vaste de preuves scientifiques démontrait que l'exposition à la violence et au stress, en particulier à un très jeune âge, provoquait des lésions cérébrales irréversibles chez les enfants.
24. Reference was made to a growing body of scientific evidence demonstrating that exposure to violence and stress, especially at a very young age, provoked irreversible brain damage in children.
Trois ans plus tard, le Gouvernement belge provoquait une controverse en faisant valoir que l'article 73 de la Charte devait être interprété en fonction de l'acception du terme "indigène" figurant à l'article 22 du Pacte de la Société des Nations Voir A/2361 (1952).
Three years later, the Government of Belgium provoked a controversy by arguing that Article 73 of the Charter should be interpreted in the light of the concept of "indigenous" found in Article 22 of the Covenant of the League of Nations. See A/2361 (1952).
Il provoquait pas mal les gens.
Well, he was provoking people enough.
Elle te provoquait ?
Did she provoke you?
Qui provoquait les Allemands et les autres ?
Who provoked the Germans and the others?
Il me provoquait intentionnellement.
He was purposefully provoking me.
Mais l'attitude indigne de Basini nous provoquait sans cesse.
But Basini kept provoking us with his shameful conduct.
Elle provoquait beaucoup.
She provoked a lot of people.
Ce type nous provoquait.
- This guy was provoking' the hell outta both of us.
Si elle ne provoquait pas un retrait immédiat.
If she didn't provoke a hasty withdrawal.
Et Miss Pole avait une silhouette qui ne provoquait aucun commentaire
And Miss Pole had a figure that provoked no little comment.
verb
Ces retombées pourraient être encore plus graves si elles s'accompagnaient d'une augmentation du cours des autres produits de base et si le climat d'incertitude provoquait des troubles sur les marchés, des hypothèses que le Fonds n'a pas prises en considération dans ces prévisions.
The impact could be stronger if it induced other commodity prices to rise as well and if increased uncertainty triggered turmoil in the financial market, effects not considered in the given estimate of the impact.
Au contraire, devant un homme en érection, on lui provoquait des vomissements.
On the other hand, when they were shown pictures of a man with an erection, they were induced to vomit.
Il en a conclu que de changer sa façon de respirer provoquait des états modifiés de la conscience.
He concludes that changes in breathing induces alternate states of consciousness.
Non, j'ignorais que ça provoquait le travail.
No, I had no idea that it induces labor, either.
verb
On a souligné qu'elle provoquait une altération du cerveau et causait encore des états de manque et des syndromes de sevrage des années après l'arrêt de la prise de drogues.
It was emphasized that addiction produced changes in the brain and caused craving and withdrawal symptoms years after drug abuse had stopped.
68. Il a été avancé que l'accroissement excessif de population dans les pays en développement entraînait une forte augmentation de la population active qui ne pouvait être absorbée par l'économie du pays, et provoquait donc une émigration vers les pays développés.
68. It has been contended that excessive population growth in developing countries produces large labour-force increases which cannot be absorbed and therefore result in migration to developed countries.
Dans le même temps, la hausse des taux d'intérêt provoquait un refroidissement de l'activité du secteur privé des pays en cause.
At the same time, the increase in interest rates produced a damper on investment activity in the domestic private sector.
Le Département était conçu comme une structure organisationnelle dotée d'un fonctionnement vertical, toutes les décisions incombant au directeur national, ce qui provoquait un embouteillage du flux de travail et une absence virtuelle de prise de responsabilités aux autres niveaux de la hiérarchie.
In fact, the Department was organized along top-down lines of command and all decisions emanated from the national director, producing bottlenecks in the flow of work and virtually precluding any accountability at other hierarchical levels.
On a enlevé quelque chose sur l'hypophyse qui provoquait un excès d'endorphines.
We removed something from your pituitary. It stimulated the gland to produce overdoses of endorphins.
verb
Je me rappelle qu'il y a longtemps, j'ai eu aussi une mère qui provoquait les mêmes sentiments que vous éprouviez pour la vôtre.
I recall long ago, I also had a mother who aroused the same feelings that you felt for yours.
verb
La Section des services d'achats l'a informé que le dispositif était encore malcommode et laborieux et provoquait d'importants retards dans la communication aux tierces parties des rapports à jour sur leurs soldes.
The UNFPA Procurement Services Section informed the Board that the process was still cumbersome and time-consuming, leading to significant delays in providing reports to third parties with updates on their balances.
verb
En outre, des participants ont affirmé que les mesures de sécurité prises par le Gouvernement n'étaient pas toujours suffisantes et adoptées assez rapidement, ce qui provoquait des retards dans l'acheminement de l'aide aux personnes déplacées et aux autres populations dans le besoin.
Moreover, it was asserted that security provided by the Government was not always timely and sufficient causing delays in bringing assistance to IDPs and other populations in need.
verb
Bien souvent j'ai été celui qui provoquait le merdier.
On many occasions I've been the cat to make the shit come around.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test