Translation for "prouver la capacité" to english
Prouver la capacité
Translation examples
prove the ability
Une fois de plus, la Conférence a prouvé sa capacité de répondre aux besoins d'aujourd'hui en matière de contrôle des armements, et de produire d'importants résultats.
Once again, the Conference has proved its ability to respond to today's arms control needs, and to produce important results.
Il reste que l'Organisation des Nations Unies doit encore prouver sa capacité d'instaurer une coopération internationale effective pour la réalisation des objectifs et engagements volontaires et convenus.
On the other hand, however, the United Nations has yet to prove its ability to organize effective international cooperation for the realization of voluntary, agreed objectives and commitments.
Dans les mois qui ont suivi l'adoption de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, l'ONU a commencé à prouver sa capacité de s'acquitter des tâches qui lui sont confiées — à condition de se voir octroyer des fonds, du personnel et un mandat suffisants par les États Membres.
In the months since the adoption of Security Council resolution 1244 (1999), the United Nations has begun to prove its ability to fulfil the tasks bestowed on it — provided it is given the necessary funds, personnel and authority by the Member States.
N'oublions pas que la Commission, par le passé, s'est réunie durant des périodes difficiles et a prouvé sa capacité à s'adapter aux circonstances nouvelles sans pour autant sacrifier ses objectifs et ses principes fondamentaux.
Let us not forget that the Commission has already in the past met in difficult times and has proved its ability to adapt to changing circumstances without sacrificing its fundamental purposes and principles.
L'auteur note également que le tribunal municipal de Copenhague a considéré que le père de l'auteur n'avait pas à prouver sa capacité à subvenir aux besoins de son fils.
The author also notes that according to the Copenhagen City Court the author's father did not have to prove his ability to maintain him.
Le 18 mai 2006, le tribunal municipal de Copenhague avait annulé la décision ministérielle du 1er février 2005 au motif que le dossier ne contenait pas d'éléments de fond tels que le père de l'auteur devait prouver sa capacité à subvenir aux besoins de son fils.
On 18 May 2006, the Copenhagen City Court quashed the Ministry's decision of 1 February 2005 with the motivation that the case did not present such substantial considerations that the author's father had to prove his ability to maintain the author.
On s'attend à ce que l'Organisation des Nations Unies soit en mesure de prouver sa capacité de s'adapter rapidement et de mener à bien des réformes internes, surtout en ce qui concerne le Conseil de sécurité.
The United Nations is expected to be able to prove its ability to adapt quickly and carry out internal reform, primarily of the Security Council.
Elles ont indéniablement prouvé leur capacité de gérer et de maîtriser la situation sur le plan de la sécurité dans tout l'Iraq, ont réussi à assener des coups durs et meurtriers aux forces terroristes d'une part, et à appliquer la loi loin des considérations partisanes, ethniques et confessionnelles d'autre part.
They have, without a doubt, proved their ability to maintain security throughout Iraq, inflicting debilitating and lethal blows against terrorist forces and upholding the law without regard for party, ethnic or sectarian considerations.
6.4.15 Épreuves pour prouver la capacité de résister aux conditions normales de transport
6.4.15 Test for demonstrating ability to withstand normal conditions of transport
6.4.17 Épreuves pour prouver la capacité de résister aux conditions accidentelles de transport
6.4.17 Tests for demonstrating ability to withstand accident conditions in transport
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test