Translation examples
verb
Ils protégeaient mal contre les éléments, notamment contre les fortes pluies, fréquentes dans la région.
They provided little protection from the elements, including frequent heavy rainfall.
Les institutions qui démarginalisaient, appuyaient et protégeaient les pauvres étaient indispensables à toute bonne gouvernance urbaine.
Institutions that enabled, supported and protected the poor were fundamental to good urban governance.
En outre, beaucoup de pays ne reconnaissaient pas et ne protégeaient pas les cultures autochtones dans leur constitution.
Also, national laws in many countries did not recognize or protect indigenous cultures at the constitutional level.
De même, on a noté que l'enquête sur la torture n'était pas toujours impartiale et que les policiers se protégeaient mutuellement.
Likewise, it was noted that investigation of torture is not always impartial and that police officers often protect each other.
Les Etats-Unis avaient tenu leur promesse et protégeaient les terres.
The United States had kept its promise and protected their land.
15. La Constitution contenait des dispositions qui protégeaient le droit des femmes à l'égalité et à la non-discrimination.
15. Women's right to equality and non-discrimination is protected by the Constitution.
Selon eux, les FDI protégeaient les colons.
According to the residents, the IDF was protecting the settlers.
Ils se sont également inquiétés de ce que les autorités libyennes ne protégeaient pas suffisamment leurs frontières.
They also expressed concern at the lack of protection of their borders by the Libyan authorities.
Toutefois, au Royaume-Uni, les fonds de garantie ne protégeaient que les ressortissants du Royaume-Uni.
The United Kingdom fund, however protected only United Kingdom customers.
Les Djandjawids prétendaient qu'ils <<protégeaient>> les personnes déplacées.
The Janjaweed claimed that they were "protecting" the IDPs.
Ils protégeaient les humains.
They protected the humans.
Ils ne protégeaient rien.
They didn't protect anything.
En concertation avec les représentants des États-Unis et de l'Union européenne, le Bureau du Haut Représentant s'est déclaré préoccupé par le fait que ce projet n'avait pas fait l'objet de consultations approfondies avec la police; ses dispositions ne protégeaient pas suffisamment les agents de la police d'une intervention politique; de plus, il allait à l'encontre d'une harmonisation des lois de la Fédération sur la police.
In coordination with officials of the United States and the European Union, my Office expressed concern that the draft law had not been subject to adequate consultation with the police, that it did not sufficiently safeguard the Sarajevo Canton police from improper political control and that it would lead to disharmonized police legislation in the Federation.
La législation norvégienne comprenait certaines dispositions qui protégeaient les intérêts des Samis dans ce contexte.
Norwegian legislation included a number of provisions that safeguarded Sami interests in that context.
Avant la promulgation de la loi sur l'enfance en 1993, deux lois protégeaient les droits de l'enfant: la loi sur les jeunes délinquants de 1930 et la loi sur les enfants de 1955.
the promulgation of the Child Law in 1993, there were two laws, namely, the Young Offenders Act, 1930 and the Children Act, 1955 to safeguard the rights of the child.
16. La Jamahiriya arabe libyenne a noté que les lois protégeaient la liberté d'expression à travers les principes consacrés dans la Grande Charte verte.
16. The Libyan Arab Jamahiriya noted that laws safeguarded freedom of expression through principles enshrined in the Great Green Document.
verb
Mais les portes n'étaient fermées que si des gardes les protégeaient et vu la panique ambiante, peu de gens allaient travailler.
BUT THE DOORSONLY STAY CLOSED WHEN THE GUARDS STAYTO KEEP THEM CLOSED, AND IN THE PANICOF THOSE DAYS,
Mes parents me protégeaient.
My parents tried to keep me from bad influences.
verb
Comme souligné dans les lettres susmentionnées, à 5 heures le jeudi 11 janvier 2007, les forces militaires des États-Unis, en violation des dispositions fondamentales régissant les affaires diplomatiques et consulaires et au mépris des principes de base du droit international, ont attaqué le consulat général d'Iran à Erbil (Iraq) et enlevé cinq fonctionnaires consulaires iraniens après avoir désarmé les gardes qui protégeaient les locaux, pénétré par effraction dans le bâtiment et battu et blessé des fonctionnaires consulaires.
As pointed out in the aforesaid letters, at 5 a.m. local time on Thursday, 11 January 2007, the United States military forces, in violation of the most basic provisions governing diplomatic and consulate affairs and in a flagrant contempt for the most fundamental principles of international law, attacked the Iranian Consulate General in Erbil (Iraq) and abducted five Iranian consular officers after disarming the guards of the premises, breaking the doors into the building and beating and injuring the personnel of the Consulate General.
Deux hommes âgés respectivement de 80 et 85 ans protégeaient leurs propriétés jour et nuit des patrouilles militaires, des bulldozers à l'affût et des menaces diverses.
Two old men of 80 and 85 years respectively were guarding their properties day and night against army patrols, touring bulldozers and threats of various sorts.
264. Le 31 décembre 1994, dans la région d'Hébron, cinq membres du mouvement Kach, qui auraient été visés par des jets de pierres alors qu'ils protégeaient un groupe de 30 juifs orthodoxes en visite, ont riposté par des tirs, endommageant des habitations, des systèmes de chauffage solaire et des véhicules appartenant à des Arabes.
264. On 31 December 1994, five members of the Kach movement fired at Arab houses in the Hebron region, damaging the houses, solar heaters and cars after they were stoned while guarding a group of 30 orthodox Jews who were on a tour.
49. Les troupes de l'Union africaine qui protégeaient Mogadishu et les installations officielles importantes ont fréquemment été prises pour cible par les islamistes.
49. The AMISOM troops who guarded Mogadishu and key Government installations were themselves frequently targeted by the Islamists.
La foule, dont certains éléments utilisaient des armes à feu, a attaqué les forces de police qui protégeaient le bâtiment.
The crowd, some of them using firearms, attacked the police forces guarding the building.
Le premier incident s'est produit dans le secteur de Gush Katif, près de Deir el-Balah et de Khan Younis dans la bande de Gaza, lorsqu'un groupe d'une trentaine de Palestiniens a jeté des pierres sur des soldats qui protégeaient des ouvriers qui labouraient des terres faisant l'objet de litiges.
The first incident in the Gush Katif area near Deir el-Balah in the vicinity of Khan Younis in the Gaza Strip occurred when a group of some 30 Palestinians stoned soldiers guarding workers ploughing disputed land.
Mais elles protégeaient la grande.
But they were guarding the big one, man.
Ces gars cherchaient quelque chose, ou protégeaient quelque chose.
These guys were either guarding something, or looking for something.
Chaque bataillon avait son drapeau, et ils le protégeaient de leur vie.
Now each battalion had it's own flag, and they guarded {\*these flags }it with their lives.
Lls protégeaient la Déclaration d'indépendance.
Guarding the Declaration of Independence.
Subiaco et ses forteresses qui me protégeaient.
Subiaco has 22 fortresses for which to guard me.
Colonel, ces gens, ou qui qu'ils soient... protégeaient un autre homme qui a reculé et a traversé la Porte.
Colonel, these people, or... ..whatever they are,... ..were guarding another man who retreated back through the Stargate.
verb
Cet affrontement idéologique opposait le camp des États qui disaient avoir instauré chez eux la paix et la démocratie et soutenaient à l'étranger des aspirations à l'autodétermination et à la démocratisation — mais qui souvent usurpaient le titre de démocrates et se comportaient de manière parfaitement antidémocratique — et le camp des États qui essayaient de préserver la paix et la démocratie chez eux et de les promouvoir à l'étranger — mais qui souvent soutenaient des régimes autoritaires parce que ceux-ci combattaient le communisme et protégeaient la liberté de marché, ou qui encore usaient de moyens non démocratiques pour réaliser les objectifs de leur politique étrangère.
On one side of the global ideological confrontation were States which claimed to have peace and democracy at home, and which supported peoples' calls for self-determination and democratization abroad. Yet those States often misappropriated the name of democracy and acted in drastically undemocratic ways. On the other side were States which endeavoured to maintain peace and democracy at home and to promote those objectives within other States. Yet those States often supported authoritarian regimes, on the grounds that those regimes opposed communism and defended market freedoms, or used non-democratic means to achieve their foreign policy goals.
Mais pas les gens qui la protégeaient.
But not people who have defended it.
Et les guerriers qui la protégeaient furent appelés les "Chevaliers".
Those warriors who fought to defend her were called Saints.
Des nids de mitrailleuses, des tranchées bardées par des pieux protégeaient Boquerón.
Machine-gun nests and stockade trenches were there to defend Boquerón.
verb
Pendant des dizaines d'années, le modèle de développement du Mexique reposait notamment sur des politiques commerciales et industrielles qui protégeaient l'industrie nationale de la concurrence, avec les conséquences suivantes: faible qualité des produits, choix restreint des consommateurs, niveau élevé des prix, croissance faible et pénurie d'incitations à l'innovation.
For decades, Mexico's development model had involved trade and industrial policies that sheltered domestic industry from competition, and therefore led to low-quality products, fewer choice for consumers, high prices, low growth and few incentives to innovate.
Ils protégeaient les réfugiés pendant la guerre.
-Holland? -They sheltered people during the war.
La plupart des grands poissons se protégeaient du courant pour conserver leur énergie et se cacher des proies.
Most of the large fish stay sheltered from the current to save energy and to hide from the prey.
8.3 Au sujet de l'argument de l'État partie qui objecte que la procédure pénale ne pouvait être ouverte que sur la base d'une déclaration écrite ou d'une déposition orale et l'auteur aurait pu se plaindre auprès des autorités de poursuite en vertu de l'article 215.3.2 du Code de procédure pénale, l'auteur a indiqué que toutes les plaintes que lui-même et son avocat avaient formulées devant les tribunaux et les autorités de poursuite dans l'affaire l'opposant à B. G. avaient entraîné des violences, des actes d'intimidation et des humiliations supplémentaires de la part de la police, de B. G. et d'agents de l'État qui protégeaient la famille de B. G. L'auteur a ajouté que chaque fois qu'il portait plainte il était conduit pour <<entretien>> au chef adjoint de la 29e section de police, surnommé <<brise-os>>, et roué de coups pour le <<calmer>>.
8.3 As to the State party's argument that criminal proceedings could be initiated exclusively on the basis of a written declaration or an oral statement and that the author could have complained to the prosecutorial authorities under article 215.3.2 of the Criminal Procedure Code, the author submitted that all of his and his defence lawyer's complaints to the courts and prosecutorial authorities in the case against Mr. B.G. have resulted in further violence, intimidation and humiliation by the police, Mr. B.G. and State officials who patronized Mr. B.G.'s family. The author added that after his complaints he would be taken for a "talk" with the deputy head of the 29th police division nicknamed "bone-breaker" and beaten up to "calm him down".
verb
Avec des armes et des barrières, les villes se protégeaient contre les ténèbres.
Towns locked down behind fences and guns holding the night away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test