Translation for "propres agents" to english
Propres agents
Translation examples
Lorsque ses propres agents violent ce droit, il manque à ce devoir de façon particulièrement grave, ce qui augure mal de son efficacité dans la prévention des violations commises par d'autres.
It is a particularly serious breach of this duty when its own agents violate this right - leaving little hope that they will be effective in preventing violations by others.
Il leur incombe en outre de mettre en place des procédures permettant de traiter ces questions, qu'il s'agisse de leurs propres agents ou d'agents étrangers, et de réglementer l'utilisation de leur espace aérien.
States also have a responsibility to put in place procedures to address these issues, whether in reference to their own agents or to foreign agents, and to regulate the use of their airspace.
8.7 L'auteur note que les observations de l'État partie contiennent des arguments qui sont réfutés par ses propres agents ou par les pièces du dossier.
8.7 The author notes that the State party's observations contain arguments that are refuted by its own agents or by documents on file.
Comment celle-ci pourrait-elle en effet instaurer la paix et la sécurité dans le monde si ses propres agents ne sont pas en sécurité?
How could the United Nations establish peace and security in the world if its own agents were not secure?
Au contraire, l'appareil n'a été utilisé que pour obtenir la preuve la plus fiable possible d'une conversation à laquelle le propre agent des autorités participait en étant pleinement autorisé à la révéler.
Instead, the device was used only to obtain the most reliable evidence possible of a conversation in which the Government's own agent was a participant and which that agent was fully entitled to disclose.
La Cour européenne des droits de l'homme a indiqué clairement que la responsabilité de l'État s'étend non seulement aux actes de ses propres agents mais à ceux de toutes les autorités, comme ce serait le cas sur le territoire national.
The ECHR has made it clear that the responsibility of the State extends not only to the acts of its own agents but to all officials, as would be the case in national territory.
Les États ont la responsabilité d'assurer que leur espace aérien n'est pas utilisé de manière illicite, que ce soit par leurs propres agents, des agents étrangers ou les deux à la fois.
States have a responsibility to ensure that their airspace is not used unlawfully, be it by their own agents, foreign agents, or a combination of both.
Si l'État ne saurait échapper à ses obligations ni tolérer que ses propres agents commettent des violations des droits de l'homme, il se doit également de réduire les fractures sociales et de répondre au voeu de paix de la population.
Although the State could not shirk its obligations or tolerate human rights violations committed by its own agents, and it also had a duty to minimize social divisions and respond to the public desire for peace.
Malgré les efforts susmentionnés faits pour accroître son autorité, le Gouvernement demeure bien trop souvent incapable de s'opposer à l'arbitraire que font régner trop de ses propres agents.
Notwithstanding the above-mentioned efforts to expand its authority, the Government remains, in too many cases, unable to address arbitrary rule by too many of its own agents.
Pourquoi mon propre agent voudrait me faire chanter ?
Why is it my own agent would want to blackmail me?
- Le propre agent du joueur de base-ball ?
Ballplayer's own agent? Yep.
- Nous tuerions nos propres agents?
- We kill our own agent?
Même certains de nos propres agents ont essayé.
Even some of our own agents have tried.
Ils font un profilage racial de nos propres agents.
They're racially profiling our own agents.
Que j'aurais pu compromettre la sécurité de mes propres agents.
Compromised the safety of my own agents.
À moins de réalisez que Liber8 ne tuerait pas leur propre agent.
Unless you realize Liber8 wouldn't kill their own agent.
Elle est morte et son propre agent l'ignore ou s'en fiche.
She's dead, and her own agent don't even know or care.
On ne torture ou on ne tue pas un de nos propres agents Sandoval.
We don't torture or kill one of our own agent Sandoval.
Ben avait ses propres agents et il les suivait de près.
Ben ran his own agents and he kept them close.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test