Translation for "propice" to english
Translation examples
adjective
Vue sous cet angle, notre région est un terrain propice pour le bénévolat.
Viewed through that perspective, it is clear that ours is a region suitable for volunteer work.
La région propice à l'agriculture couvre 13 628 feddans.
The area suitable for agriculture is 13,628 feddans.
- Créer des conditions propices au développement national, en assurant la sécurité nationale et à cette fin, en particulier :
creating a suitable condition for national development, through national security in particular, by:
Cependant, la stabilité, la sécurité et la paix sont essentielles pour installer un environnement propice à de telles sociétés.
But stability, security and peace are essential to creating a suitable environment for such societies.
317. L'activité culturelle s'appuie sur un environnement propice à la création et à l'innovation.
317. Creativity and originality and the provision of a suitable environment for them are the foundation-stone of cultural action.
Création d'un climat propice à la tenue de la conférence
Creation of a suitable climate for holding the conference
À cet égard, le Département a pour fonction de préparer un environnement propice à ce dialogue.
In that regard, the Department's function was to prepare a suitable environment for such dialogue.
ii) L'instauration de conditions et d'une atmosphère propices à l'examen de la question du Koweït.
(2) Creation of a new climate and an atmosphere suitable for discussion of the question of Kuwait;
Instaurer un environnement propice au développement matériel et spirituel des membres;
To create a ground suitable for the material and spiritual growth of the members;
La famille est sans conteste la structure la plus propice au plein épanouissement de l'enfant.
It can be unambiguously stated that for full-fledged development of the child the most suitable is the family.
Voilà, une route champêtre, propice au voyage et à l'aventure.
There. A country road suitable for travel and high adventure.
Il pourrait donc y avoir plusieurs planètes propices à la vie.
If other systems are similar, there may be many suitable worlds per system.
Je vais passer quelque chose de plus propice à une exécution.
I'd better get dressed in something more suitable for an execution.
Je le gardais pour un moment plus propice.
I was saving it for a more suitable moment.
Je lui offris ce qui me parut propice à calmer sa brusquerie.
I offered him everything suitable to curb his vehemence.
Et un cadeau particulièrement propice, pourrais-je ajouter.
And a uniquely suitable gift, I might add.
Je vous ferai venir à Paris dès que le moment sera propice.
I will summon you to Paris as soon as a suitable time has elapsed.
Mais rares sont les planètes propices à la vie.
Only some of them will have planets suitable for life.
Deux planètes propices par système.
Two worlds suitable for life per system.
Enseite, il faet troever l'endroit propice à Paris poer en parc...
Then we need to find the place suitable in Paris... for a park...
adjective
Le moment ne saurait être plus propice.
There could not be a more propitious moment.
Le moment est donc propice pour faire le point de nos efforts.
It is a propitious time to take stock of our efforts.
Assurer la paix dans les relations du travail afin de créer un environnement propice aux investissements et au développement.
To promote labour peace as a propitious environment for investment and development.
Nous devons favoriser la mise en place d'un environnement propice à ces objectifs.
We must facilitate the creation of an environment propitious to these aims.
On a même entendu dire que Genève n'était pas un lieu propice.
We even hear comments about Geneva not being a propitious location.
Par hasard, mais aussi de façon délibérée, le moment choisi pour la Décennie s'est avéré propice.
By fortune and design, the timing of the Decade turned out to be propitious.
Cet environnement économique international n’est pas propice à l’ajustement et à la croissance économique.
Such an international economic environment is not propitious for adjustment and economic growth.
Cette période n'était pas tout à fait propice à la mise en oeuvre de nouvelles initiatives.
It had not been a particularly propitious time for implementing new initiatives.
L'heure n'était pas des plus propices, mais la bonne volonté ne faisait pas défaut.
Although the time was not the most propitious, there was no lack of will.
Un autre terrain très propice de la corruption est le népotisme.
Another area very propitious to corruption is nepotism.
McKenzie travaille à sa Salomé depuis cinq ans déjà. Le moment est propice.
McKenzie had already been making, or trying to make, his epic film of Salome for 5 years when he met Rex Solomon and this was just propitious timing because Solomon looked at it, realized the potential of the film, and decided to back it.
Ça et les événements annexes peuvent faire une cible propice.
That and the surrounding events might present a propitious target. It's interesting.
D'Artagnan, tu nous as rejoints à un moment peu propice.
D'Artagnan, I'm afraid you have joined us at not a very propitious time.
Pour les Celtes, c'était la dernière nuit de l'année, une nuit propice pour examiner ce que l'avenir augurait.
For the Celts it was the last evening of the year and a propitious time for examining the portents of the future.
Elle avait choisi une table dans le coin le plus propice de la salle.
She had chosen a table in the most propitious corner of the room.
Cette terre n'a jamais été propice aux seigneurs de guerre.
This land has never been a propitious place for warlords and strikes.
Nous attendons le jour propice, et nous en choisirons un
I'll wait for the next propitious day. And among the babies.
À un moment on ne peut plus propice, un livre a atterri sur mon bureau.
And at sort of the propitious moment this book landed on my desk.
Un endormissement aussi brutal que propice.
A sudden and propitious sleep.
Cadmus veut essayer de rendre Mars propice,
Cadmus is going to attempt to propitiate Mars,
adjective
- La fin de la guerre froide a créé un environnement propice au désarmement nucléaire.
- The end of the cold war has set an auspicious environment for nuclear disarmament.
En second lieu, les moratoires nationaux sur les essais nucléaires ont créé un climat politique propice aux négociations.
Secondly, national moratoria on nuclear testing have produced an auspicious political atmosphere for the negotiations.
Nous croyons que le moment est propice.
We believe that the present moment is auspicious.
Dans ce contexte, je voudrais appeler l'attention sur le fait que la Commission se réunit à un moment particulièrement propice.
In this context, I would like to highlight that the Commission meets in a particularly auspicious moment.
Elle vient à un moment propice, lorsque le désarmement se trouve à la croisée des chemins.
It has come at an auspicious moment, when disarmament is at a crossroads.
Nous savons tous que l'époque n'a jamais été aussi propice à des progrès.
We all know that there has never been a more auspicious time for us to move forward.
Nous nous trouvons à un moment particulièrement propice alors que nous évaluons l'appui apporté par les Nations Unies à l'Afrique.
We find ourselves at a particularly auspicious moment as we review the processes of United Nations support for Africa.
Mais nous sommes dans une autre situation qu'eux, en ce sens que nous rencontrons moins d'obstacles et que nous nous trouvons dans des conditions plus propices.
But we are unlike them in that the obstacles we face are fewer and the conditions more auspicious.
17. Des conditions aussi propices étaient et demeurent inconnues dans la plupart des pays en développement.
17. Similarly auspicious conditions were and still are absent in most of the developing world.
Mahishmati lors d'un jour propice.
Mahishmati on an auspicious day.
Un jour propice à un départ.
An auspicious day for departure.
Le moment propice va passer.
The auspicious time is passing away.
Un moment propice pour nous tous...
An auspicious moment for us all...
Nous ferons fixer une date propice.
We'll get an auspicious date fixed.
""propice de seigneur ganesha de o...
"O Auspicious Lord Ganesha..."
Demain sera plus propice.
Tomorrow it will be more auspicious.
Que le sommeil vous soit propice.
May your sleep be auspicious.
L'heure propice est déjà passée.
The auspicious hour has passed already
"Le jour propice est ici"
"The auspicious day is here"
adjective
Nous nous trouvons à un moment extraordinairement propice.
This is an extraordinary moment of opportunity.
<< L'occasion propice ne s'offre qu'une fois de temps en temps.
The window of opportunity only opens once in a while.
Nous créons ainsi des occasions propices à une coopération régionale.
There, we are creating opportunities for regional cooperation.
Il a par ailleurs constitué une occasion propice à la réflexion et à l'évaluation.
There were also opportunities for reflection and evaluation.
C'est un moment propice dans l'histoire de notre région.
This is an opportune moment in the history of our region.
Les circonstances sont propices et il ne faut pas laisser passer cette occasion.
The circumstances were favourable for this to be done and the opportunity should not be allowed to pass.
Parallèlement, la conjoncture est propice et la population gagne en autonomie et en dignité.
And in parallel, people gain opportunity, empowerment and dignity.
C'est une occasion propice à la fois aux célébrations et à la réflexion.
It is both a time for celebration and an opportunity for reflection.
La communauté internationale bénéficie d'une conjoncture propice, importante mais limitée.
The international community has an important but limited window of opportunity.
J'intercéderai en ta faveur au moment propice.
I'll speak for you when the time is opportune.
C'est un moment propice pour les affaires, car pour les gros éditeurs de logiciels, la région est encore inexploitée.
Right now is a lot of opportunity for us because for the big software companies, we are still the backwoods.
Il a qualifié les États-Unis de terre propice et l'éducation de bien précieux, d'autant plus précieux qu'elle est accessible à tous.
He talked about America as the land of opportunity an education as something precious. Even more precious because it was available to everyone.
Nous arrivons a un moment propice et nous dirigeons aussitôt vers I'abri qui protege le trou de plongée du camp de New Harbor.
We had arrived at an opportune time and went straight to this shelter which protects a primary diving hole next to New Harbor camp.
Le moment est propice.
It's now a golden opportunity for us
adjective
L'oratrice demande à l'expert indépendant d'apporter des éclaircissements sur les raisons de cette omission, particulièrement en cette année qu'on ne peut considérer comme propice à engendrer un monde digne des enfants.
She requested the Independent Expert to clarify further the reasons for the omission, especially in a year that could not be considered as having provided a world fit for children.
C'est pourquoi il convient, en cette année propice aux nouvelles résolutions, de veiller à ce que l'avenir de nos enfants occupe une place prioritaire dans nos efforts, notamment à la faveur de la session extraordinaire sur les enfants qui se tiendra l'année prochaine.
It is fitting, therefore, that in this year of fresh resolve the future of our children is a key element of the agenda, particularly through the special session on children that is to be held next year.
Persuadés que la commémoration du bicentenaire de la marche vers l'indépendance des pays d'Amérique latine et des Caraïbes est une occasion propice à la consolidation et à la mise en œuvre de notre Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes;
8. We are aware that the commemoration of the bicentenary of the independence processes in Latin America and the Caribbean provides a fitting framework for the establishment and implementation of our Community of Latin American and Caribbean States (CELAC);
Les pays membres de la Communauté sont fermement déterminés à instaurer un milieu propice au bien-être des enfants.
The States members of the Community were firmly committed to ensuring the creation of an environment fit for the well being of their children.
La célébration du cinquantième anniversaire est une occasion propice de prendre cet engagement solennel.
The fiftieth anniversary celebrations are a fitting occasion to make this solemn commitment.
Il ne saurait y avoir d'occasion plus propice pour examiner les difficultés provoquées par ces changements et pour formuler des stratégies appropriées.
This is the most fitting occasion to examine the challenges brought about by these changes and to formulate appropriate strategies.
La Mongolie a reconnu le droit des enfants de vivre dans un environnement propice à leur développement physique, intellectuel et moral.
132. Mongolia recognized the rights of children to live in an environment that fits their physical, intellectual and moral development.
Aussi ne puis-je imaginer de cadre meilleur ou plus propice que Le Caire pour les travaux qui commencent aujourd'hui.
I can think of no better or more fitting setting than Cairo for the work we begin today.
Nous pensons aussi qu'afin d'accélérer les progrès et d'accroître leurs effets, les initiatives nationales de développement doivent se situer dans un cadre international solidaire propice à la réalisation d'objectifs mondialement partagés.
We also believe that to accelerate progress and the research of its impact, national initiatives for development should fit within an international framework of solidarity that would facilitate the achievement of globally shared objectives.
Malheureusement, le monde n'est pas encore propice au bien-être des enfants, qui sont encore souvent victimes de la pauvreté, de la violence et de l'exploitation.
Unfortunately, it had not yet been possible to achieve a world fit for children. They still fell prey to poverty, violence and exploitation.
il est propice qu'on soit là pour voir ça.
You know, Marty, in a way, it's fitting that you and I are here to witness this.
Les sentiers forestiers sont larges et spacieux. Et on y voit des recoins solitaires, propices au viol et au crime.
Ah, the forest walks are wide and spacious, and many unfrequented plots there are fitted by kind for rape and villainy.
Noires pensées, main habile, drogue efficace et heure propice! Nul ne regarde, l'occasion est complice.
Thoughts black, hands apt drugs fit, and time agreeing confederate season, else no creature seeing.
Ce vallon est propice à leurs desseins.
This valley fits the purpose passing well.
adjective
Promotion d'un environnement propice à des élections libres, justes et transparentes en 2015
Advocate for an environment conducive to free, fair, transparent elections in 2015
b) Aider à créer les conditions propices à la tenue d'élections libres, transparentes et crédibles;
(b) Assisting in creating an environment conducive to the holding of free, fair and transparent elections;
Un cadre électoral institutionnel propice à des élections libres et régulières
Institutional electoral framework conducive for free and fair elections.
v) Créer et entretenir des conditions propices à l'organisation d'élections libres et loyales.
(v) Promoting conditions conducive to free and fair elections.
Il est donc indispensable de créer un environnement propice au déroulement d'élections libres, équitables et paisibles.
It is therefore imperative that an environment conducive to free, fair and peaceful elections be created.
Cela suggère notamment des normes propices à une compétition équitable.
That implies in particular standards favouring fair competition.
Adopter des règles commerciales et d'investissement justes et propices au développement durable
Adopt trade and investment rules that are fair and conducive to sustainable development
b) Contribuer à créer des conditions propices à la tenue d'élections libres et régulières;
(b) To promote conditions conducive to free and fair elections;
Création d'un environnement politique propice au déroulement d'élections nationales libres et régulières en 2010
Creation of a political environment conducive to the conduct of free and fair national elections in 2010
Les vents sont propices.
The wind is fair.
Nul destin n'est plus propice
No fate seem fair as mine
Oh, par temps propice
Oh, through fair
Oh, par temps propice Ou orageux
Through fair or stormy weather
Un vent propice souffle de l'ouest
The western wind is blowing fair
Un vent propice souffle de l'ouest Par-delà la sombre mer Egée
The western wind is blowing fair Across the dark Aegean Sea
adjective
Un environnement propice à des multiples aspects:
This favourable environment has multiple dimensions:
Des conditions propices;
Favourable conditions;
Ces conditions ne sont pas propices au développement social.
Those situations were not favourable for sustainable development.
Création d'un environnement propice à l'investissement
Elements of favourable investment climate
B. Création d'un environnement propice à l'investissement
B. Elements of a favourable investment climate
Ceci crée des conditions propices à une réforme juridique.
This is creating favourable conditions for law reform.
Premièrement, la création d'un environnement propice à la paix.
First, a favourable environment of peace should be created.
Un climat décisionnel propice au développement des enfants
A favourable policy climate for child development
Dispositions plus propices
More favourable provisions
G. Créer les conditions propices à un environnement
G. Promoting a favourable environment to enhance specialization
Il a des ailes. La nuit et le clair de lune sont propices.
He has wings, the night and the moon are favourable to him.
Faire parler les morts dans une pièce obscure, un filtre d'amour... Mais si on veut des preuves, les planètes ne sont pas alignées, ou les augures ne sont pas propices!
Oh, conversation with your grandmother's shade in a dark room, the odd love potion, but comes a doubter - why, then it's the wrong day, the planets aren't in line, the entrails aren't favourable, "We don't do tests".
Les astres sont propices au changement.
The stars favour a change of scene.
Et ce soir, je pense que c'est propice aux confidences.
And I think this night is favourable for confidences.
Cet univers restreint est propice à la méditation et à la lecture.
That world is favourable for meditation and reading.
Le faubourg est désert et l'heure propice aux entreprises suspectes.
The suburb is deserted and the late hour favours some dark deeds.
La situation est moins propice que ces dernières années.
The situation simply isn't as favourable for us as it was
Que le ciel leur soit propice,
May heaven look on them with favour!
..une main discrète et propice
Unless... some dull and favourable hand
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test