Translation for "promettre" to english
Translation examples
verb
La fin du colonialisme semblait nous promettre la liberté et le développement.
With the demise of colonialism there was the promise of freedom and development.
Je peux leur promettre aujourd'hui que l'Andorre sera au rendez-vous.
I can promise the Assembly today that Andorra will stand among its ranks.
C'est tout ce que nous pouvons promettre.
That is all that we can promise.
Promettre trop peut être aussi cruel que de ne pas faire assez.
Promising too much can be as cruel as caring too little.
Le fait de promettre ou d'offrir un avantage est couvert spécifiquement dans l'article 322.
The elements of promise and offering are specifically covered in Article 322.
Promettre/offrir/donner ou solliciter/accepter un avantage en sous-main
Promising/offering/giving or solicitating/accepting an under advantage
À cet égard, je puis promettre l'appui sans réserve de la République de la Croatie.
In this respect, I can promise the full support of the Republic of Croatia.
L'incrimination, en tant qu'actes autonomes plutôt que dans le cadre de la tentative ou de la préparation d'un acte de corruption, du fait d'offrir et/ou de promettre un pot-de-vin, et du fait de promettre ou d'accepter de recevoir un pot-de-vin;
:: The approach to incriminate the offer and/or promise of bribery, as well as the promise or agreement to accept a bribe, as autonomous conducts, rather than through attempt or preparation to commit bribery.
:: Fiancer un enfant ou le promettre en mariage;
Betrothing a child into marriage or a promise for marriage
«Mieux vaux agir que parler; mieux vaux agir que promettre».
“It is better to act than to speak; it is better to act than to promise”.
J'ai dû promettre.
Made me promise.
Te promettre quoi?
Promise you what?
Jurer, c'est promettre.
Swear means promise.
Tu dois promettre.
You must promise.
C'est quoi, promettre ?
What is promise?
- Il faut promettre.
- You gotta promise.
verb
Nous devons nous promettre de déployer tous les efforts possibles aux fins de combattre le terrorisme.
We must pledge to make every effort to combat terrorism.
J'aimerais promettre, à ce stade, l'appui total et sans équivoque du Gouvernement du Liechtenstein à cet égard.
I wish to pledge at this juncture the full and unequivocal support of the Government of Liechtenstein in this respect.
Le Danemark avait d'emblée, avec les autres pays nordiques, décidé de promettre une somme importante.
Denmark, at an early stage, together with the other Nordic countries, decided to pledge a substantial amount.
c) Promettre son appui au processus de négociation établi par la feuille de route de Bali;
(c) Pledge its support to the negotiating processes established by the Bali road map;
Certaines attitudes prédominantes doivent être modifiées, afin que cesse, par exemple, la pratique consistant à promettre des petites filles en mariage.
Some prevailing attitudes needed to be changed, to end the practice of girl-child pledging for example.
L'article 11 de la loi sur les mariages africains [chapitre 238] interdit de promettre en mariage des jeunes filles et des femmes.
Section 11 of the African Marriages Act [Chap. 238] forbids pledging of girls and women.
Mais il ne s'agit pas ici que de promettre la fin des guerres, avec leurs violences et atrocités horribles qui font fi de toutes les normes humaines.
This is not only a pledge to stop war, with its horrific levels of violence and brutality that abandon all human standards.
Je voudrais saisir cette occasion pour promettre l'appui total et la pleine coopération de la CARICOM à cet égard.
I take this opportunity to pledge the full support and cooperation of CARICOM in that regard.
En octobre dernier, la Fédération de Russie a été le premier pays à promettre qu'il ne serait pas le premier à déployer des armes dans l'espace.
Last October, the Russian Federation was the first country to pledge that it would not be the first to deploy weapons of any kind in space.
Premièrement, nous devons promettre et fournir sans tarder une aide humanitaire correspondant à l'ampleur de la catastrophe.
First, we must pledge and deliver without delay a response with humanitarian assistance that matches the magnitude of this disaster.
Il va lui promettre un amour éternel.
Now he's going to pledge his soul forever.
On va pas promettre quoi que ce soit.
We're not pledging.
Rockfeller vient de promettre 100 000 $ à l'université Wellesley.
Rockefeller just pledged $100,000 to Wellesley College.
Mark Dugdale de Dugdale Recycling vient de promettre $30.000.
Mark Dugdale from Dugdale Recycling just pledged $30,000.
Tu ne peux pas faire promettre une nouvelle Chanel.
You can't make a pledge a Chanel.
Et te promettre fidélité.
And pledge my loyalty.
où nous étions pour promettre notre engagement
where we were to pledge our commitment
En temps normal, on te ferait promettre.
Under normal circumstances, we'd ask you to pledge.
Vous ne devrez pas promettre d'être sobre.
But we're not asking you to take the pledge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test