Translation for "proclamées" to english
Translation examples
verb
Les résultats sont proclamés.
The results are proclaimed.
Et, tout cela, il le proclame ouvertement.
All of this it proclaims openly.
:: La proclamation d'une amnistie générale;
Proclaiming a general amnesty;
Proclamation des résultats du référendum.
The referendum results are proclaimed.
Proclame ce qui suit :
Proclaims that:
Il en proclame les résultats.
It also proclaims the results thereof.
Elle proclame également :
It also proclaims:
L'hôte angélique proclame.
#With the angelic host proclaim #
..Je proclame haut.
.. I loudly proclaim.
je te proclame...
I, Odin AlIfather, proclaim you...
Proclamer aux Russes :
To proclaim to the Russians:
- Elle se proclame reine.
- She proclaims herself Queen.
Je le proclame !
I proclaim it!
Je te proclames martyr.
I proclaim you a martyr.
Ce qu'on a proclamé.
What was proclaimed.
- Qu'il proclame représenter.
Which he proclaims to represent.
verb
:: Proclamer l'indépendance.
To declare independence;
proclamés dans la Déclaration universelle des droits
in the Universal Declaration of Human Rights and
A. Proclamation de l'état d'urgence
A. Declaration of a state of emergency
Proclame les principes suivants :
Declare the following principles:
proclamés dans la Déclaration universelle des
contained in the Universal Declaration of Human
La Déclaration proclame :
The Declaration stated that:
Gambetta a proclamé la République.
Gambetta declared a new republic.
Kenshirô a été proclamé héritier.
Kenshiro was declared the successor.
Il proclame le oui éternel.
He's declaring the eternal "yes."
La République proclamée.
They'd declared a new republic.
- Pompée l'a fait proclamer.
- Pompey has declared it.
Je dois proclamer notre victoire.
I must declare our victory!
Tu me proclames ton épouse.
You declared me your wife.
On devrait proclamer l'indépendance !
We should declare independence.
Et je proclame...
And I declare ...
Je proclame l'état d'urgence.
I'm declaring a state of national emergency!
verb
:: Proclamer les droits fondamentaux de tous, quelles que soient les conditions de chacun.
:: Affirm the human rights of all, regardless of status. Intersectional policy approach
La proclamation et la mise en œuvre des droits et des libertés individuels forment la première des obligations de l'État.
The principal duty of the State is to affirm and safeguard human rights and freedoms.
La Constitution comorienne proclame dans son préambule le << droit à la santé et à l'éducation pour tous >>.
28. The Comorian Constitution affirms in its preamble the "right to health and education for all".
5. Au cours des 20 dernières années, ces objectifs ont été proclamés de diverses manières.
These affirmations have been made in various ways over the past 20 years.
28. Proclamer le droit à l'information.
28. Affirm and publicize the right to information.
La Nouvelle-Zélande continue de proclamer le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant.
124. New Zealand continues to affirm the principle of the best interests of the child.
13. L'article 37 proclame :
13. Article 37 affirms that:
Ce n'est qu'alors que nous aurons honoré les engagements que nous avons toujours proclamés.
Only then will we have honoured the commitments we have always affirmed.
Ils doivent proclamer qu'en vertu du droit international le racisme n'est pas une opinion mais un délit.
They should clearly affirm the view that, under international law, racism was not an opinion but an offence.
b) Depuis la proclamation de la Décennie, plusieurs organisations intergouvernementales, dont certaines du système des Nations Unies, ont proclamé leur appui à la Décennie.
(b) Since the proclamation of the Decade, several intergovernmental organizations, notably some within the United Nations, have affirmed their support for the Decade.
- Bien sûr, il proclame son innocence.
- No, it affirms that it is innocent.
Rien ne proclame plus la vie, je suppose... qu'un peu de mort au coin de l'esprit.
There's nothing so life-affirming, I suppose... as a little death tucked in the back of our mind.
verb
La fin de la guerre froide est parfois présentée comme s'il s'agissait d'un événement qui se serait produit en un seul jour, par proclamation générale.
The ending of the cold war is sometimes spoken of as if it occurred on a single date and by general acclaim.
Il est l'organe le plus élevé adhérant aux valeurs proclamées de représentation démocratique universelle et à l'égalité souveraine des nations.
It is the highest organ embracing the acclaimed values of universal democratic representation and the sovereign equality of nations.
Nous pouvons à l'unanimité proclamer que le Comité a rempli son mandat, conformément aux dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, et notamment de la résolution 1761 (XVII), du 6 novembre 1962, et de la résolution 2671 (XXV), du 8 décembre 1970.
Indeed, we can unanimously acclaim the fact that this Committee has fulfilled its mandate in accordance with the provisions of relevant General Assembly resolutions, in particular, resolution 1761 (XVII) of 6 November 1962 and resolution 2671 (XXV) of 8 December 1970.
Finalement, le vent tomba. Le ballon se posa au coeur de la noble cité d'Oz [on] je fus proclamé premier magicien de luxe!
Suddenly the wind changed and the balloon floated down into this noble city where I was instantly acclaimed Oz, the first wizard deluxe!
Le général Washington a été proclamé à l'unanimité président avec 69 voix, alors que j'ai été méprisé par tous sauf 34 électeurs.
General Washington is unanimously acclaimed president with 69 votes, whereas I apparently am scorned by all but 34 of the electors.
verb
Ainsi, le concept des droits de l'homme, qui a été proclamé récemment par certains comme s'il s'agissait de quelque chose qu'ils venaient tout juste de découvrir, figure depuis des siècles et des siècles dans les enseignements de l'islam.
Thus the concept of human rights, which was recently blazoned by some as if it were something that they have just recently discovered, has been part of Islam's teachings for centuries upon centuries.
N'est-ce pas là diffamer le Sénat et proclamer partout notre injustice ?
What's this but libeling against the Senate and blazoning our injustice everywhere?
Un surnom est un exploit, autant dans le sens de quelque chose de gagné... que dans le sens armorial... un insigne, une proclamation.
- A nickname is an achievement. Both in the sense of something won and also in its armorial sense. Of a badge, a blazon.
Mais ces proclamations de l'éternité ne sont pas faites pour des oreilles de chair et de sang.
But this eternal blazon must not be to ears of flesh and blood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test