Translation for "proclamant" to english
Translation examples
verb
Proclamant notre attachement aux principes de la souveraineté nationale, du développement de la démocratie et de l'État;
Proclaiming our adherence to the principles of State sovereignty, development of democracy and statehood,
Porter toute l'attention sur un groupe spécifique en proclamant une année en son honneur est toujours un peu risqué.
Focusing attention on a group by proclaiming a year in its honour is always a bit of a risk.
Le décret proclamant l'état d'urgence doit être soumis à l'Assemblée du peuple pour approbation.
Indeed, a decree proclaiming a state of emergency must be submitted to the People's Assembly for ratification.
La France fut une des toutes premières nations à élaborer une déclaration proclamant des droits universels.
France was one of the very first nations to draw up a declaration proclaiming universal rights.
Il y a dix ans, l'Amérique centrale a surpris le monde en proclamant la paix.
Ten years ago Central America surprised the world by proclaiming peace.
Le Congrès national de la République a publié un décretloi proclamant l'année 2003 Année nationale de l'enfance;
Congress has passed a Decree-Law proclaiming 2003 as the Year of the Child;
En ce moment historique, nous tenons à rappeler le préambule de la Charte de notre Organisation, proclamant à nouveau
At this historic moment, we wish to recall the preamble of the Charter of our Organization, which proclaims our
À cette fin, nous décidons de conclure un accord proclamant la création d'un conseil de réconciliation nationale.
To that end, we are concluding an agreement proclaiming the establishment of a council on national reconciliation.
58. Le décret proclamant la loi martiale fixe les circonscriptions à l'intérieur desquelles elle est instituée.
58. The decree proclaiming martial law specifies the districts to which it applies.
Proclamant que les peuples autochtones ont le droit de conduire librement leur développement économique, social et culturel,
Proclaim that Indigenous Peoples have the right to freely pursue their economic, social and cultural development,
Entreriez vous à grands pas à la cour brandissant l'enfant comme un trophée, le proclamant héritier légitime ?
Will you stride into court brandishing the child like a trophy, proclaiming him the rightful heir?
Je mourrai sans trahir en proclamant la grandeur de l'Homme... de la Nature et de Dieu.
Nor will I, by proclaiming the greatness of man, of Nature, of God!
Un t-shirt proclamant "Je suis une Kennish"
A shirt proclaiming I'm a Kennish.
En proclamant son innocence.
By proclaiming him innocent.
En proclamant la paix, vous sauveriez des hommes et la face.
Proclaiming peace will not only preserve men, it will preserve face.
La ville a entouré le chef, proclamant sa foi en la destinée invincible et glorieuse de la patrie impériale.
The entire city was there to greet our leader and proclaim its faith... in the glorious and indomitable destiny of the imperial fatherland.
Kingsbridge changera de mains, et je reviendrai en proclamant
Kingsbridge will change hands, and I can return to proclaim us
En te proclamant roi, tu as enfreint la loi divine et humaine.
In proclaiming yourself, you have violated the law of God and man.
Se tenir devant Dieu en se proclamant un amour réciproque est sans doute une décision de la plus haute importance.
Well... Standing Before God, Proclaiming Their Love For Each Other,
L'Église d'Angleterre rejoint désormais les groupes religieux extrémistes proclamant que le phénomène observé montre que l'apocalypse est proche...
The Church of England has now joined other extremist religious groups in proclaiming the phenomenon, a sign of a coming apocalypse...
verb
158. Déclaration des Nations Unies proclamant les 8 et 9 mai journées du souvenir et de la réconciliation.
158. Declaration by the United Nations of 8 and 9 May as days of remembrance and reconciliation.
Proclamant son attachement aux engagements souscrits par la Fédération de Russie en matière de destruction des armes chimiques,
Declaring its commitment to the obligations undertaken by the Russian Federation to destroy its chemical weapons,
Déclaration des Nations Unies proclamant les 8 et 9 mai journées du souvenir et de la réconciliation
Declaration by the United Nations of 8 and 9 May as days of remembrance and reconciliation
Déclaration des Nations Unies proclamant les 8 et 9 mai
Declaration by the United Nations of 8 and 9 May
J'appelle tous ceux qui ne l'ont pas encore fait à se joindre à nous en proclamant aussi un moratoire.
I call upon all those that have not already done so to join us in declaring a moratorium.
En 1997, il a démontré son engagement en proclamant l'instruction primaire universelle.
In 1997, GoU demonstrated its commitment by declaring universal primary education (UPE).
Il voulait qu'Aguirre s'agite et crie en proclamant qu'il était le grand traître et la colère de Dieu.
He wanted Aguirre to start raving declaring himself to be the great traitor and Wrath of God.
Alejandra, promets-tu pour l'éternité, amour à Gabriel et fidélité à l'Église maradonienne, en proclamant que Diego, notre Dieu, restera le meilleur joueur de tous les temps ?
Alejandra, do you swear eternal love to your partner Gabriel, faithfulness to the Maradonian Church's principles, declaring that Diego, our god of football was, is and will be the best player of all time?
Ces derniers se promettent devant l'autel et le berceau de Diego, fidélité, en proclamant devant tous que Diego a été, est et sera le Dieu du football.
They both vow, before this altar and cradle of Diego himself, to keep Maradonian faithfulness and to declare that Diego was, is and will be the god of football.
Si le gouvernement... peut émettre un billet proclamant sa foi... sans exiger de preuves positives... de l'existence ou la non-existence d'un être suprême...
Now, if the government of the united states can issue its currency bearing a declaration of trust in god without demanding physical evidence of the existence or the nonexistence of a greater being, then the state of new york,
verb
En proclamant leur foi dans la dignité de l'homme, ils décidèrent qu'il était nécessaire d'assurer le progrès et le développement de tous les peuples et de tous les pays.
By way of affirming their faith in the dignity of man, they decided that it was necessary to achieve advancement and development for all peoples and countries.
3.5 Après l'arrestation de M. Kovalev et avant sa condamnation par le tribunal, plusieurs agents de l'État ont fait des déclarations publiques proclamant sa culpabilité, en violation du principe de la présomption d'innocence.
3.5 Following Mr. Kovalev's arrest and before his conviction by the court, several State officials made public statements affirming his guilt, in violation of the principle of presumption of innocence.
29. M. Reshetov cite en outre le paragraphe 283 du rapport de l'État partie qui affirme que les États-Unis condamnent <<les théories proclamant la supériorité d'une race et que le Gouvernement condamne ces théories>> qui ne sont pas <<acceptées par les pouvoirs publics à quelque niveau que ce soit>>.
29. He further quoted paragraph 283 of the report of the State party, which affirmed that the American people rejected "all theories of the superiority of one race" and that the "Government condemned such theories", none of which were "espoused at any level of government".
14. La résolution 1998/48 vise à introduire des innovations dans le droit relatif aux instruments internationaux en matière de droits de l'homme, en ce qu'elle donne une définition très large du droit à une nationalité, proclamant que le droit de toute personne humaine à une nationalité est un droit inaliénable de l'homme.
14. Resolution 1998/48 seeks to introduce innovations into the law relating to international human rights in that it couches the right to a nationality in very broad terms, by affirming the right to a nationality of every human person as an inalienable human right.
En proclamant les citoyens détenteurs souverains du pouvoir, la Constitution définit le régime politique de la République de Macédoine comme une démocratie parlementaire.
Affirming citizens as sovereign holders of power, the Constitution of the Republic of Macedonia sets forth a system of parliamentary democracy as a form of political system.
Au vu des 30 résolutions proclamant ce droit inaliénable, l'Équateur demande que chaque aspect de la question de Porto Rico soit examiné par l'Assemblée générale.
In view of the 30 resolutions affirming that inalienable right, Ecuador called for every aspect of the issue of Puerto Rico to be considered by the General Assembly.
En 1979, la prise de conscience de plus en plus grande de l'importance des habitats de la faune sauvage et la nécessité de conserver les espèces migratrices sur toute leur aire de répartition ont débouché sur l'adoption de la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, proclamant ainsi la nécessité de protéger scrupuleusement les espèces les plus menacées d'extinction.
In 1979, greater recognition of the importance of wildlife habitats and the need to conserve migratory species throughout their range led to the adoption of the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals, thereby affirming the need for strict protection of the most endangered species.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test