Similar context phrases
Translation examples
B. Valeur probante 474 − 476
B. Probative value 474 − 476 90
De l'avis de la Commission, ces pièces n'avaient guère de valeur probante.
In the Board's view, they lacked probative value.
476. L'aveu n'a pas de valeur probante particulière.
476. Confessions have no special probative value.
B. Valeur probante
B. Probative value
Malgré cela, beaucoup avaient présenté des éléments probants.
Even then, many had submitted evidence of probative value.
a) La force probante des éléments de preuve;
(a) The probative value of the evidence; and
L'inscription au registre a valeur probante.
Registration has probative value.
Les Chambres décident de la valeur probante à accorder à cette déclaration.
The Chambers shall decide on the probative value, if any, of such statements.
III. Valeur probante
Probative value
Aussi les échantillons prélevés sur le site n’auraient-ils eu aucune valeur probante.
As such, there was no probative value in collecting samples.
C'est un indice probant?
Is it probative?
Plus préjudiciable que probant.
I mean, it's more prejudicial than probative.
- Cela peut-être probant.
- That could be probative.
- Est-ce probant ?
- Is that probative?
C'est probant d'obscénité.
It's probative of lewdness.
Cet enregistrement n'a pas de valeur probante.
That tape has no probative value.
Avez-vous trouvé des particules probantes ?
Have you found any probative particulates?
La valeur probante est évidente.
Can demonstrate probative value, Nick. Really.
Dépasse le probant,
Outweighs the probative,
C'est pertinent et probant.
It's relevant and it's probative.
Force probante de la lettre de voiture
Evidential value of the consignment note
Admissibilité et valeur probante
Admissibility and evidential
Juste 2 ou 3 choses qui pourraient nous aider pour l'opé de Greek Lane, peu probante, apparemment.
Just a couple of things that might help us with the Greek Lane op, non-evidential, obviously.
Force probante des données du contrat
Evidentiary effect of the contract particulars
et leur valeur probante
them and their evidentiary value
Force probante des réserves
Evidentiary effect of qualifying clauses
modifier, détruire ou dissimuler illégalement des informations à valeur probante potentielle.
16-304 -- unlawfully altering, destroying, or concealing material having potential evidentiary value.
Je lui ai dit que les éléments probants étaient secondaires à l'aspect procédurier et là, elle m'a regardée et elle a dit : "Tiens ! Tes cheveux prennent feu."
I told the professor the evidentiary issues were secondary to the procedural question and she looked at me and said, "Hey, your hair is on fire."
Voir s'il y a des bases pour un appel probant.
See if there's any foundation for an evidentiary appeal.
Sans lien, aucune valeur probante.
Unrelated, no evidentiary value.
Les vidéos n'ont pas de valeur probante. C'est leur raisonnement ?
Videotape has no evidentiary value?
Les résultats à cet égard n'ont pas été probants.
The results to this effect have not been evident.
:: Arguments probants avancés
Evidence-based arguments used
3.8.6 Rassemblement et analyse de données probantes
3.8.6 Evidence collection and analysis
Il était souvent impossible d'obtenir des documents probants.
Documentary evidence was often missing.
Réunir et évaluer les éléments probants
Gathering and evaluating evidence
d) présenter des éléments probants.
(d) Present evidence;
Jugement d'experts et force probante des données;
Expert judgement/weight of evidence;
- Il y a des preuves probantes.
- There is actual evidence.
Les indices ne sont pas probants.
There are variables to the evidence.
Ils disent que c'est peu probant.
The evidence was inconclusive.
Ça n'a pas de "force probante".
It doesn't constitute evidence.
Les résultats ont été très probants à Washington.
The results were very evident in Washington.
Traces probantes... nada.
And trace evidence... "... nada".
Est-elle probante?
I don't know if the evidence is as damning as it seems.
Il attend toutefois que celle-ci lui fasse parvenir des observations plus concrètes et probantes.
The Secretariat, however, is still awaiting receipt of more substantive and conclusive comments from Indonesia.
Ces efforts sont toutefois loin de donner des résultats probants.
These efforts are still far from giving conclusive results, however.
Ceux-ci ne sont cependant pas arrivés à un résultat probant en la matière.
These expert groups have not, however, produced any conclusive results.
Les conclusions auxquelles est arrivé le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) sont convaincantes et probantes.
The findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change are conclusive and sound.
L'enquête de la Force n'a pas permis d'établir les faits de manière probante.
UNFICYP's investigation was not conclusive. English
Ça semble assez probant.
- This seems to be pretty conclusive. - Mm-hmm.
Ce n'est pas probant, mais c'est convaincant.
Well, that is not conclusive, but it is compelling.
Oui, mais elles doivent être probantes.
Yeah, but it has to be conclusive.
Pour moi, c'est assez probant.
From where I'm standing, it's starting to look pretty conclusive.
Probablement, mais pas probant.
Possibly, but not conclusively.
Le test ADN est probant.
Well, the DNA is conclusive.
"Force probante" était pas dans le mémoire.
"conclusive force" was not in the brief.
- Plutôt probant aussi.
- Quite conclusively too.
- Pas assez probant.
Still not conclusive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test