Translation for "pris soin de lui" to english
Translation examples
Parfois je me demande pourquoi j'ai pris soin de lui si longtemps.
Sometimes I wonder why I've taken care of him so long.
Elle avait pris soin de lui lorsqu'il était malade.
I think she had taken care of him when he was really sick.
Pendant des années, ma femme a pris soin de lui, elle s'est attachée à lui, et malgré ça... il a essayé de la violer.
My wife has taken care of him for years, she grew attached to him, and notwithstanding that he tried to rape her.
J'ai pris soin de lui toute ma vie.
I've taken care of him my whole life.
Peu importe si j'étais jeune, j'aurais assumé, et j'aurais eu l'enfant, et j'aurais pris soin de lui.
No matter how young I was, I would've stepped up, and I would've had the kid, and I would've taken care of him.
Je sais que vous avez pris soin de lui, mais il doit vivre avec des gens maintenant.
I know you've taken care of him, but he has to live with people now.
On a pris soin de lui, on l'a protégé.
We've taken care of him because he needed us to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test