Translation examples
verb
Deux possibilités se présentent selon la situation.
Depending on the situation two possibilities are present.
Les graphiques ci-après présentent les résultats de cette enquête.
The results of this survey are presented in the charts below.
Il ne faut pas laisser perdre les possibilités qui se présentent à nous.
The opportunities it presents should not go to waste.
Ces pratiques présentent de nombreux traits communs.
Such practice presents many common characteristics.
À l'évidence, les deux règlements présentent des différences importantes.
This comparison shows that significant differences are present.
Ces outils présentent néanmoins certains problèmes.
However, such tools also present problems.
A cet égard, un certain nombre d'options se présentent.
In this regard a number of possibilities present themselves.
Des occasions se présentent.
Opportunities are presenting themselves.
Les recommandations et décisions se présentent comme suit :
The recommendations and decisions are presented as follows:
Ses missions se présentent comme suit :
The functions of the Association are presented below:
Les Ateliers Barrandov présentent
FILMEXPORT HOME VIDEO Presents
SHOCHIKU et SINFONIA présentent
SHOCHIKU SINFONIA present
KSS Nikkatsu Presentent
KSS Nikkatsu Present
Les Fuck Bombers présentent :
The Fuck Bombers present
Baselev's Production présentent
The BaseIev's Production present
Les Films Barakat présentent
Barakat Films present
Elles présentent leur pied,
Present your foot.
Daiei et Sinfonia présentent
Daiei Productions Presents
Les Films Cissé présentent
Cissé Film presents
Les accords adoptés plus récemment ont aussi apporté des nouveautés qui présentent un large intérêt.
But the more recent agreements have also introduced novelties that are of wide interest.
Les Présidents des Groupes de travail I et II présentent les rapports de leur groupe respectif.
The Chairmen of Working Groups I and II introduced the reports of their respective groups.
Les inspecteurs présentent d'autres rapports pertinents du Corps.
The Inspectors introduced other relevant reports of the Unit.
Les coprésidentes du groupe de travail de présession présentent le rapport.
The Co-Chairperson of the pre-session working group introduced the report.
Les membres de la CPLP présentent ce projet de résolution à l'Assemblée pour examen.
The members of the CPLP are introducing this draft resolution to the Assembly for its consideration.
Le Contrôleur et le Directeur de la Division des services spéciaux présentent les rapports du Secrétaire général.
The Controller and the Director of the Special Services Divi-sion introduced the reports of the Secretary-General.
Les Coprésidents (Hongrie et Kenya) présentent le projet de programme de travail.
The Co-Chairs (Hungary and Kenya) introduced the draft programme of work.
Ces derniers se présentent, mènent campagne et se font élire en fonction de leur programme d'action.
They introduced themselves, conducted campaigns and were elected on the basis of their manifestos.
Les nouveaux se présentent d'habitude.
It's customary to introduce yourself.
Ils présentent un musicien chaque semaine.
They introduce a new musician every week.
- Comment vos clients vous présentent ?
- How do clients typically introduce.
Voilà que les enfants présentent leurs parents!
Who would have thought... One day the kids would be introducing their parents!
Complément fou ! Pourquoi me présentent à ce fou ?
Why introduce me to this lunatic?
Mais tu as raison, les gens polis ça se présentent.
You're right though. Polite people introduce themselves.
Ils présentent beaucoup de séries.
They're introducing a lot of shows.
Donc, ils présentent Matt.
OK. So, they introduce Matt.
Ils me la présentent comme si c'était quelqu'un.
They introduced him, like he was a person.
Et la façon dont ils présentent ces filles horribles ?
How about the way they introduced those horrible girls?
verb
Les enquêtes sur les déchets dangereux présentent des défis particuliers à la police.
Hazardous waste investigations offer unique challenges to the police.
Cependant, les lignes directrices pour la toxicité chronique présentent une approche très différente.
However, the chronic toxicity guidelines offer a very different approach.
Elles présentent d'immenses avantages pour la circulation des idées.
The benefits they offer in terms of the free exchange of ideas are clear.
33. Les programmes de bourses de formation présentent de nombreux avantages.
33. The fellowship-type training programmes offer many advantages.
Les ÉtatsUnis présentent leurs sincères condoléances à la famille de Karen Petrossian.
The United States offers its sincere condolences to Mr. Petrosyan's family.
Ils présentent des avantages en matière de transfert de technologie, de gestion et de financement.
They offer benefits in technology transfer, management skills and financing for infrastructure development.
La méthode du PNUD et celle du FNUAP présentent toutes deux des points forts et des faiblesses.
38. The UNDP and UNFPA methodologies offer strengths and weaknesses.
Ces régions présentent pour l'Asie des exemples d'une très grande valeur.
Those regions offer valuable lessons for Asia.
Les saisies d'armes de cette nature présentent en outre un intérêt pratique.
145. Weapon seizures of this nature offer practical benefits as well.
Par rapport aux accumulateurs, ils présentent l'avantage d'une charge et d'une décharge rapides.
They offer an advantage over batteries by being able to be charged and discharged rapidly.
Dante et Phan nous présentent leurs offres demain.
We're gonna be hearing offers from Dante and Phan tomorrow.
Les sous-officiers vous présentent leurs regrets.
Ladies and gentlemen the noncommissioned officers of Fort Apache offer their deep regrets.
"MM. Lunar, Queudver, Patmol et Cornedrue présentent leurs respects au professeur Rogue..."
"Messrs. Moony, Wormtail, Padfoot, and Prongs offer their compliments to Professor Snape and... "
Sneed et Cie vous présentent leurs sincères condoléances, Monsieur, en ce moment difficile.
Sneed and Company offer their sincerest condolences, sir, in this most trying hour.
Mes amis financiers présentent les meilleures garanties... son frère est ambassadeur à mi-temps.
Best of friends offer the best guarantees. Have no worry. Their youngest brother is a part-time ambassador.
Vous ne pouvez nous offrir aucune protection.. ..au cas où ils se présentent?
You can't offer us any protection incase they show up?
Les impétueux Espagnols présentent, vu de la prison, le prix du péché.
The always impetuous Spanish offer us a jail-side view of the wages of sir.
verb
41. Les musées juifs d'Eisenstadt, de Hohenems et de Vienne présentent régulièrement des expositions sur les questions juives.
41. The Jewish museums in Eisenstadt, Hohenems and Vienna put on regular exhibitions dealing with Jewish issues.
23. Ces propositions, telles qu'elles apparaissent dans ces projets de loi, présentent les caractéristiques fondamentales suivantes :
23. The most significant features of the proposals, as they were put to the Provisional Legislature in those bills, were the following:
Ils rendent compte au Comité commun et présentent des propositions pour adoption (approbation).
They shall report to the Joint Committee and put forward proposals for adoption (endorsement).
La plupart des plans font ressortir la volonté de modifier les lois et certains présentent même, à cet effet, des programmes détaillés.
The majority of plans indicate general intentions to review, while several put forward detailed programmes.
Nombre de pays où les partis politiques présentent un nombre croissant de candidates
Number of countries in which political parties put forward an increased number of female candidates
C'est pourquoi ils présentent au Haut Commissaire aux droits de l'homme les recommandations ci—après pour examen :
They therefore put the following recommendations to the High Commissioner for Human Rights for consideration:
En fonction du modèle économique et juridique utilisé, différentes options se présentent.
Various types of optimization can be put in place, depending on the economic and legal model used.
Ainsi, il n'est plus jugé surprenant que des femmes présentent leur candidature à des élections aux niveaux national et local.
For example, it is no longer considered unusual for women to put themselves forward for election at both the national and local level.
Les propositions faites par la Grande-Bretagne, la France, la Norvège et plusieurs autres pays présentent un grand intérêt.
The proposals put forward by the United Kingdom, France, Norway and several other countries are also very interesting.
Et je n'ai pas posé ma main sur la Bible de ce tribunal pour être brulée sur le bûcher, encore moins par une persécutrice amatrice et insignifiante qui ne mérite pas mon respect ou celui des personnes présentent dans ce tribunal !
And I did not put my hand on this court's Bible to be burnt at the stake, and especially by a petty, foolish, amateur prosecutor who doesn't deserve mine or anyone else in this court's respect!
Mais de temps à autre, des gens comme vous se présentent et abattent tous les obstacles qu'on met sur leur route.
But once in a while, people like you come along who knock down all the obstacles we put in your way.
Le rôle principal d'un politicien est d'écouter toutes les ONG et le public en général et d'essayer d'encourager les gens pour qu'ils présentent leurs opinions.
The main role of a politician is to listen to all NGO's and the general public and to try to ignite people to put forward their opinions.
S'ils me le présentent demain je ne pense pas pouvoir signer.
If they put that in front of me tomorrow, I don't think I can sign it.
Nous avons pourtant tout fait pour qu'ils se présentent bien.
But we put a lot of effort into their appearance.
Mets tous les groupes qui présentent une menace biologique sur le cache haute vitesse.
Take all the regional cells that have bioterrorist capabilities and put 'em in a high-speed cache.
Mija, tu continues à avancer, un pied devant l'autre tu saisis les opportunités qui se présentent à tes yeux, tu arriveras là où tu veux aller, je te le promets.
Mija, you keep putting one foot in front of the other, open your eyes to the opportunities, you're gonna get to where you wanna go, guaranteed.
verb
De telles quantités présentent un réel danger.
The quantities are such that it poses real danger.
Ces territoires présentent une série de problèmes particuliers.
These Territories pose a unique set of challenges.
La menace que présentent les restes explosifs de guerre pour les êtres humains
Humanitarian threat posed by ERW
Les MAMAP présentent une importante menace d'ordre humanitaire sur le terrain.
MOTAPM pose a significant humanitarian threat in the field.
Les cours de langue pour adultes présentent des problèmes plus complexes.
Adult language education poses greater problems.
a) La menace que présentent les MAMAP pour les êtres humains est exagérée;
The humanitarian threat posed by MOTAPM is exaggerated;
Les options en matière de gestion des risques que présentent les sites contaminés;
Options for managing the risks posed by contaminated sites;
2. Les dangers que présentent les MAMAP pour les êtres humains sont exagérés.
2. The humanitarian threat posed by MOTAPM is exaggerated.
i) Évaluer les risques que présentent les divers agents biologiques;
assess the risks posed by individual biological agents;
75. Les chaînes d'approvisionnement présentent leur propre lot de difficultés.
75. Supply chains pose their own issues.
Ils se présentent en tant que couple.
They're posing as a couple, after all.
Ces mules qui se présentent comme les hommes.
These mules who pose as men.
verb
97. Les indicateurs de santé se présentent comme suit :
97. Health indicators are given in the following table:
Passifs des missions dont le mandat est terminé et qui présentent un excédent
Liabilities in closed missions with surpluses (table 1)
Les tableaux suivants présentent:
The tables below show:
Les tableaux 2 et 3 présentent les données les plus récentes.
The latest data are given under table 23.
Les deux tableaux qui suivent présentent des statistiques plus détaillées.
See a further breakdown in the following two tables.
Passifs des missions dont le mandat est terminé et qui présentent un déficit
Liabilities in closed missions with deficits (table 3)
52. Les tableaux ci-dessous présentent les indicateurs relatifs à la criminalité:
The following tables give indicators on crime:
Elles se présentent comme suit (tableau n° 5).
They are shown in table 5.
Que tous les participants se présentent au contrôle.
All racing participants, please check in at the registration table.
verb
Différentes études présentent des données quantitatives sur l'importance de la pauvreté dans le pays.
292. Various studies have produced quantitative data on the extent of poverty in Uzbekistan.
Celles-ci présentent un risque réel de récidive, très difficile à détecter.
These produce a real risk of further crime being committed, and which is very difficult to detect.
175. Différentes études présentent des données quantitatives sur l'importance de la pauvreté dans le pays.
175. Various studies have produced quantitative data on the extent of poverty in Uzbekistan.
Les électeurs se présentent au bureau de vote, munis d'une carte d'identité nationale.
Each voter identifies him/herself to the Presiding Officer and must produce a National Identity Card before voting.
Les consultants directeurs de programme présentent chaque mois un rapport sur l'état d'avancement du projet.
44. The consultant programme managers produce a status report each month.
De nombreux produits naturels qui présentent un intérêt pour la protection de l'environnement proviennent de pays en développement.
Many natural products with environmental advantages are produced by developing countries.
Ils se présentent sous forme de notes de synthèse, documents de fond, documents récapitulatifs et notes aux correspondants.
The material produced includes briefing papers, round-ups, backgrounders and notes to correspondents.
9. Elles présentent cependant un inconvénient : la correction des données ne peut être faite que par le fabricant.
9. Disadvantages: The data correction could be done only from the producing company.
Jeudi 23 avril, les cultures du professeur Hendy ne présentent toujours pas de signes de bactéries, bien qu'étant restés 5 jours à l'air libre.
"Thursday, March 11. "Today Dr. Ben Diaz' culture failed to produce "any sign of bacteria,
verb
Cela s'explique par divers facteurs, qui présentent tous des liens de causalité : faible scolarisation, concentration dans des zones économiquement défavorisées, et discrimination sur le marché du travail.
This is explained by a variety of reasons, all causally related: low schooling, concentration in economically disadvantaged areas, discrimination in the labour market.
D'autres gouvernements ont fourni des renseignements complémentaires sur les cas les concernant, en expliquant pourquoi ils estiment que ces détentions ne présentent pas un caractère arbitraire.
Other Governments provided additional information on the cases which concerned them, explaining why they considered that the detentions in question were not arbitrary.
Selon les avocats, cette anomalie tient au fait que les ouvrages présentent des affaires qui peuvent être utiles à la défense dans d'autres affaires.
Lawyers explain this anomaly by the fact that books publish cases which may be useful in defending other cases.
Elle a demandé que toutes les organisations qui utilisent actuellement des critères présentent des informations pertinentes pour expliquer comment leurs critères sont utilisés.
She requested all organizations currently using criteria to submit relevant documentation explaining how their criteria are used.
18. Expliquer pourquoi les prisons gérées par le secteur privé présentent un taux de surpeuplement supérieur aux autres.
18. Please explain why privately run prisons tend to hold a higher percentage of prisoners in overcrowded conditions.
Ces pays présentent souvent leur réticence comme une conséquence inévitable des tensions ou conflits régionaux.
Their reticence is often explained away as an unavoidable consequence of regional tensions or conflicts.
À ceux déclarant qu'ils ne sont que mignons il est important de leur expliquer qu'ils présentent aussi des risques.
For those who claim that they are only cute dolls it is important to explain that there are some risks as well.
verb
5. Les Parties qui ont présenté des demandes formulent et présentent leur réponse aux Coprésidents du Comité.
Nominating Party develops and submits its response to the MBTOC co-chairs
12. Demande aux États, lorsqu'ils présentent des candidats et élisent des membres de la Sous-Commission et leurs suppléants:
12. Requests States when nominating and electing members and alternates to the SubCommission:
Ce ne sont pas les partis politiques qui présentent les candidatures, mais les maisons régnantes.
Nomination for such positions is not under the purview of political parties but purely the ruling houses.
11. Demande aux États, lorsqu'ils présentent des candidats et élisent des membres de la SousCommission et leurs suppléants:
11. Requests States when nominating and electing members and alternates to the SubCommission:
verb
Le Gouvernement et le peuple australiens présentent leurs sincères condoléances à toutes les victimes de tous les pays ainsi qu'à leurs familles.
The Government and the people of Australia extend their heartfelt condolences and sympathy to all the victims from all countries and to their families.
Les États-Unis présentent leurs sincères condoléances aux familles de tous ceux qui ont été exécutés.
The United States extends its sincere condolences to the families of those executed.
Ils manifestent leur sympathie et présentent leurs plus sincères condoléances au Gouvernement et au peuple israéliens et aux familles des victimes.
They extend their sympathy and deepest condolences to the Government and people of Israel and to the families of the victims.
Les Bahamas présentent leurs plus sincères condoléances à la nation haïtienne pour les pertes en vies humaines considérables et cruelles.
The Bahamas extends its deepest condolences to the Haitian nation for the tremendous and sad loss of life.
a) Le Comité a réitéré sa décision tendant à ce que sa présidente félicite, au nom du Comité, les États parties qui présentent leurs rapports.
(a) The Committee's decision that its Chairperson extend courtesies to reporting States parties on behalf of the Committee was reiterated;
Les États membres de l'OCI présentent leurs condoléances les plus sincères à la famille des victimes et l'assurent de toute leur sympathie.
The member States of the OIC extend their heartfelt condolences and deepest sympathies to the bereaved families.
Le Gouvernement et le peuple malaisiens présentent leurs sincères condoléances à l'État de Palestine et aux familles des victimes, dont ils partagent la douleur.
The Government and people of Malaysia extend their heartfelt condolences to the State of Palestine and the families of the deceased and share with them their grief.
A tous ceux qui se présentent aux élections, y compris ceux qui souhaitent être réélus, nous souhaitons plein succès.
We extend to all those standing for election, including those seeking re-election, our wishes for success.
Les Giants présentent leurs excuses.
The Giants extend their apologies.
verb
Alors que nous sommes réunis dans le cadre de cette quarante-neuvième session qui prélude à la commémoration du cinquantenaire de notre organisation, je formule des voeux pour qu'elle puisse toujours répondre efficacement aux défis nouveaux qui se présentent au monde.
As we gather here for this forty-ninth session, on the eve of the commemoration of the United Nations fiftieth anniversary, I would voice the hope that the Organization may always respond effectively to the new challenges the world will proffer.
verb
Les matrices qui suivent présentent une analyse raisonnée des fonctions dédiées à la sécurité en mettant en évidence les éléments suivants:
The following matrixes give a rationale for the SEFs by showing:
Le dernier rapport contient des chapitres spéciaux qui présentent une description par région de l'état des forêts.
The latest issue had special sections giving regional perspectives on the state of forests.
Wallman, Groves, Parsons, Davis et Lapham (1994) présentent le contexte du financement du JPSM.
Wallman, Groves, Parsons, Davis, and Lapham (1994) give the background on the founding of the JPSM.
Ces deux documents présentent un aperçu complet des activités du CETMO, réalisées et prévues.
These two documents give a full overview of CETMO's activities, completed or scheduled.
verb
Plusieurs domaines présentent des possibilités intéressantes de promotion et de mobilisation des investissements dans les infrastructures.
There are several areas with potential for promoting and leveraging investment in infrastructure.
Les petites entreprises présentent des atouts qui justifient leur promotion au sein d'une stratégie de développement.
SSEs have characteristics that justify promoting them in a development strategy.
a) Promouvoir la diffusion d'informations sur les difficultés que présentent le retour et la restitution de biens culturels;
(a) Promote the dissemination of information on the difficult issues of the return and restitution of cultural property;
9. Les organes de nomination et de promotion procèdent à l'examen prévu et présentent leurs recommandations au Secrétaire général
Appointment and promotion bodies review and make recommendations to Secretary-General
Le plan devrait en outre favoriser les mesures visant à réduire l'exposition aux PCB et les risques qu'ils présentent.
In addition, these activities should promote measures to reduce exposure and risk.
États qui ne présentent pas de rapports
Non-reporting States Promoting reporting
92. Les ressources financières mobilisées pour l'état civil se présentent comme suit:
92. The following funds have been provided for the promotion of population registers:
verb
34. En ce qui concerne les dépenses de santé, les données les plus récentes dont on dispose ne vont pas audelà de 2003 et se présentent comme suit:
34. As to health spending, the most recent data available go up to 2003, as shown below:
En d'autres termes, les causes profondes des difficultés qui se présentent vont au-delà des seules conséquences de la situation que traverse le monde développé.
The underlying causes of the difficulties currently being faced go beyond the impacts emanating from the developed world.
Les commentaires de l'article 12 (ch. 439ss) présentent des informations détaillées sur le thème de la violence domestique.
Paragraphs 439 et seq. of the commentary to article 12 of the Code go into some detail on the subject of domestic violence.
335. On estime qu'environ 25 % des enfants d'âge scolaire présentent des incapacités (soit 750 000 enfants).
335. It is estimated that about 25% (750,000) children of school going age have disabilities.
Il est dangereux d'attendre que les femmes se présentent à la police car elles pourraient, dans certains cas, être tuées ou gravement blessées avant cela.
It was dangerous to wait for women to go to the police, as sometimes they might be killed or seriously injured before that happened.
Si les choses se présentent mal...
If it should appear to be going poorly...
Ils pressentent ce qui va leur arriver.
They can anticipate what's going to happen to them.
On attend à l'aéroport les gens qui ne se présentent pas.
That's right.Just go to the airport and wait for some no-shows.
Les choses se présentent bien.
Things are going well.
Comment se présentent les élections par cette belle matinée ?
How do you like the way the election is going this beautiful morning?
Tu vois, les choses se présentent bien.
Things are already going good. Yes.
Les chevaux pressentent quelque chose.
Whoa, whoa, whoa. Well, the horses know something's going on.
Allons-y Team et U-Sub.net présentent
We're going to have to move.
Les Producteurs de Déchets Toxiques des Etats-Unis présentent
Well, attention campers-- like, go to the mess hall for a truly cool assembly.
Les hommes, comme les éléphants, ils pressentent lorsqu'ils vont mourir.
Men, just like elephants, have a premonition they are going to die...
verb
Un examen général des locaux de Kigali a commencé en vue de remédier aux principaux défauts qu’ils présentent.
A general review of the premises in Kigali has been started with a view to correcting the major deficiencies of the premises there.
La gale argentée marque la peau du tubercule de taches qui, au départ, se présentent sous la forme de plaques argentées petites et rondes.
79. Silver scurf is a tuber skin blemish disease which starts as small, round, silvery patches on the skin.
D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.
It starts as low, wet ground and sandy flats, but then becomes a rolling coastal lowland somewhat like that of northern and western Europe.
Symptômes: La peau du tubercule est marquée par des taches qui, au départ, se présentent sous forme de plaques argentées petites et rondes.
Symptoms: Tuber skin blemish disease which starts as small, round, silvery patches on the skin.
L'Association égyptienne des expertscomptables et des commissaires aux comptes a lancé un programme d'apprentissage pour les candidats qui se présentent aux examens qu'elle organise.
The Egyptian Society of Accountants and Auditors has started a learning programme for candidates registering for its own examinations.
262. L'éducation des enfants qui présentent des troubles graves du développement a commencé à compter de l'année scolaire 1989/90.
262. Education of children with severe development disturbances has started from 1989/90 academic year.
Une évaluation des intérêts que présentent les petits satellites est faite sur une base régionale, en commençant par l'Amérique latine.
An assessment of these benefits is made on a regional basis, starting with the situation in Latin America.
Certains se présentent comme un ensemble complet de mesures mettant en évidence une opportunité de lancement d'une entreprise ou d'un projet.
Some of these are complete financing packages that support firm formation by demonstrating an entrepreneurial opportunity or start-up.
Les meurtriers qui présentent ce genre de comportement... Ont souvent été abusés sexuellement quand ils étaient enfants, Et je pense qu'il a été violé quand il était garçon...
Well, murderers who exhibit this kind of behavior usually were sexually abused as children, so my guess is he was raped as a boy and what started out as revenge has become a compulsion.
Oui, comme les autres, j'aimerais ouvrir mon cabinet, à moins, bien sûr, que d'autres opportunités se présentent.
Like the rest, yes, I would like to start a practice... but I could be persuaded otherwise if the right opportunities were to arise.
Ils se présentent comme quelque chose qu'ils ne sont pas. Lors de cette rencontre, il sont kakis, affublés de drapeaux anglais et ils sont l'arme secrète britannique.
We had a new designer, Michael Pickwoad, who started his time on Doctor Who with the Christmas episode.
United King Films Inocen Productions Metro Productions Présentent Ofer, "Les Iles Perdues".
Opher, "Lost Islands" is starting!
Des matous s'occupent de prêts, des chiens créent des supermarchés et des perroquets présentent les programmes de télévision.
Pussy cats began to arrange mortgages, cocker spaniels began to design supermarkets... And parrots started to announce television programmes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test