Translation for "pouvait sur" to english
Translation examples
Il pouvait servir à hiérarchiser des objectifs, ou sa mise en œuvre pouvait elle-même faire partie des objectifs.
RADQP could be used for prioritizing targets, or establishing RADQP could be a target itself.
Souvent aussi, soit on ne pouvait trouver les victimes, soit on ne pouvait identifier les policiers.
Often, either the victims could not be found or the policemen could not be identified.
Elle ne pouvait pas comprendre comment ce service pouvait s’acquitter de ses fonctions sans le personnel voulu.
She could not understand how the Service could carry out its activities without adequate staff.
Cela ne pouvait continuer.
This could not continue.
Autrement dit, le territoire << ne pouvait pas être français mais ne pouvait pas être indépendant non plus >>.
In other words, the Territory "could not be with France, but it could not be independent either".
Il a défini, dans un sens, les limites de ce que l'ONU pouvait faire ou pouvait essayer de faire.
It defined, in a sense, the limits of what the United Nations could do or could attempt to do.
Une telle procédure pouvait aussi être engagée si le délinquant n'était pas identifié ou s'il ne pouvait être condamné.
Such proceedings could also be started if the offender was not identified or could not be convicted.
Sans paix il ne pouvait y avoir de développement, et sans développement il ne pouvait y avoir de paix.
Without peace there could be no development and without development there could be no peace.
Cela pouvait changer.
That could be changed.
Il trouvait même de la joie à être épuisé, dormant quand il le pouvait, sur la route, entre deux visites, afin que d'autres puissent mieux dormir, grâce à lui.
It was even good to go red-eyed and dog-tired, snatching sleep wherever he could on the road from house to house, in order that others might sleep easier because of him.
Eric collectionnait tous les documents officiels qu'il pouvait sur Richard Ward,
Eric collected every official document he could on Richard Ward,
Pendant que Rebecca faisait ce qu'elle pouvait sur notre affaire, je me suis intéressé à un gars qu'ils appelaient "Sorbet arc en ciel".
While Rebecca did what work she could on our CJC case, I looked into a guy they called Mr. Rainbow Sherbet.
Donc, Rowe a lu tout ce qu'il pouvait sur Debra Massey. Il a fait exactement la même chose à Melissa pour faire croire à la police que c'était l'oeuvre de Gaffney.
So Rowe read everything he could about Debra Massey, copied it to the letter with Melissa to make the police think Gaffney did it.
Charlotte était un peu paniquée elle prenait des médicaments et déterrait tout ce qu'elle pouvait sur le père qu'elle n'avait jamais connu.
Charlotte was in a bit of a funk... self-medicating and digging up everything she could about the father she never knew.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test