Translation for "pourtant" to english
Similar context phrases
Translation examples
conjuction
conjuction
Pourtant, cela n'est pas reflété dans la résolution.
That, however, was not reflected in the draft resolution.
adverb
Pourtant, de nombreux réfugiés sont retournés au Burundi.
Nevertheless many refugees had returned to Burundi.
Pourtant, l'intéressé restait détenu.
Nevertheless, the individual in question continued to be detained.
Il ne s'agissait pourtant pas d'une simple déclaration rhétorique.
Nevertheless, it was not simply a rhetorical declaration.
La recherche de la paix est pourtant au centre de nos préoccupations.
The quest for peace is nevertheless at the centre of our concerns.
Pourtant, nous sommes convaincus que le dernier mot n'a pas été dit.
Nevertheless, we believe that this is not the last word.
Pourtant, Israël est toujours condamné par le Conseil.
Nevertheless, it is repeatedly condemned by the Council.
Pourtant les résultats n'ont pas répondu aux attentes.
Nevertheless, the results had not lived up to expectations.
adverb
De plus, la répudiation, pourtant interdite par le Code pénal (art. 223), continue d'être pratiquée.
Moreover repudiation, though forbidden by the Criminal Code, continues to be practiced.
Pourtant, les hommes qui résident dans le village de leurs femmes subissent un traitement analogue.
A similar treatment though is also applied to men who reside in their wives villages.
Pendant l'audit, les pièces justificatives de cette comparaison, que le BSCI avait pourtant demandées, n'ont pas été fournies.
During the audit, documentary evidence of this comparison, even though it was requested by OIOS, was not presented.
- L'exacerbation des sentiments de haine ethnique parmi des peuples pourtant frères;
- The exacerbation of feelings of ethnic hatred among peoples even though they are fraternal peoples;
Nul ne s'étonne pourtant que cette affaire paraisse familière.
To no one's surprise though, this matter has a considerable and a familiar ring to it.
Ils ne participent pas à l'élaboration du programme d'études alors que celui-ci leur est pourtant destiné.
For example, they do not participate in the design of the curriculum, even though it is intended for them.
Ces mêmes fonctions, l'ECOMOG les a pourtant assumées pendant des années à Monrovia.
This, though, is what ECOMOG has been doing for years in Monrovia.
adverb
C'est pourtant le terme qu'ont retenu la police et les tribunaux.
Nonetheless, it was qualified as such by the police and judiciary.
Pourtant, la représentation des femmes progresse régulièrement.
Nonetheless, the presence of women is growing stronger every day.
Pourtant, il n'y a que 870 élèves qui sont assidus.
Nonetheless, only 870 pupils attend school regularly.
Pourtant, des millions de personnes souffrent tous les jours.
Nonetheless, millions of people are suffering every day.
Pourtant, elle a recherché le dialogue avec ses auteurs.
Nonetheless, we sought to initiate a dialogue with the sponsors of the draft resolution.
Pourtant, on voit se restreindre progressivement le champ de la codification traditionnelle.
Nonetheless, the scope of traditional codification was gradually narrowing.
Pourtant, l'Afrique est un continent potentiellement riche.
Nonetheless, Africa has the potential to be rich.
Pourtant, ces réalisations ne devraient pas porter à la complaisance.
154. These achievements, nonetheless, should not lead us into complacency.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test