Translation for "pourrait maintenant" to english
Pourrait maintenant
  • could now
Translation examples
could now
Toutefois, la valeur en dollars de la dette pourrait maintenant être réduite de 30 à 80 % pour plusieurs pays, dont l'Angola, l'Éthiopie, la Guinée, la République démocratique populaire lao et le Mozambique.
However, the dollar value of the debt could now be reduced between 30 and 80 per cent for a number of countries, including Angola, Ethiopia, Guinea, the Lao People's Democratic Republic and Mozambique.
10. Le Comité des politiques de l'environnement pourrait maintenant, en s'appuyant sur les bons résultats de sa coopération avec le Comité des établissements humains et en mettant à profit ses propres connaissances et celles du Comité des établissements humains, se pencher sur l'articulation entre les modes de transport urbains et l'aménagement de l'espace.
10. The Committee on Environmental Policy could now build on the successful results of its cooperation with the Committee on Human Settlements and combine the expertise of both Committees to address the link between urban transport patterns and land-use planning.
M. Weissbrodt a enfin exprimé l'espoir que le Groupe de travail pourrait maintenant adopter le projet de normes et passer à d'autres activités prévues par son mandat, comme l'examen et l'évaluation plus poussés des activités des sociétés transnationales.
Mr. Weissbrodt finally expressed the hope that the working group could now adopt the draft norms and turn to other aspects of its mandate, such as improved monitoring and assessment of the activities of transnational corporations.
Optimistes, nous pensons que la bonne volonté politique qui a fait avancer la signature de la Déclaration de principes OLP-Israël pourrait maintenant être mise à contribution pour régler également les problèmes en suspens dans le conflit du Moyen-Orient.
We are therefore optimistic that the political goodwill that propelled the signing of the recent PLO-Israel Declaration of Principles could now be extended to also finding solutions to the outstanding problems in the Middle East conflict.
Le Groupe d'experts a aussi constaté que le Soudan avait commis des violations que l'on pourrait maintenant qualifier de << systématiques >> de l'embargo sur les armes, en envoyant régulièrement, à tour de rôle, des avions d'attaque et d'appui aérien rapproché de type Su-25 et des hélicoptères d'attaque de type Mi-24 dans un centre de maintenance situé près de Khartoum et en les faisant revenir au Darfour.
Furthermore, violations of the arms embargo by the Sudan, which could now be characterized as “routine”, were also identified through the regular rotation of Sukhoi Su-25 attack/close air support jets and Mi-24 attack helicopters to an aviation maintenance facility near Khartoum and then back to Darfur.
Si nous nous félicitons d'avoir posé ce jalon important dans l'histoire des efforts déployés par l'ONU dans le domaine du développement, c'est la prochaine étape, celle de la mise en oeuvre des dispositions de l'Agenda pour le développement, qui pourrait maintenant nous imposer des tâches nouvelles et gigantesques.
While we celebrate the fact of reaching this truly important benchmark in the history of United Nations efforts in the field of development, it is the next stage — that of implementing the provisions of the Agenda — that could now present us with new, Herculean tasks.
Les travaux visant à obtenir des preuves scientifiques irréfutables des liens existants évoluent à mesure des progrès que nous accomplissons dans la connaissance de ces questions et de leur importance, mais on pourrait maintenant envisager de concevoir des interventions cohérentes et soigneusement planifiées en vue d’actions concrètes au niveau national, et de déterminer les questions précises que chaque convention peut aborder avec une ou plusieurs autres conventions.
While the work on providing hard scientific evidence of linkages continues to evolve as we learn more about these issues and their significance, consideration could now be given to developing coherent and carefully planned interventions for implementation at the national level and to identifying the specific issues that each convention can address with one or more of the other conventions.
On pourrait maintenant s’efforcer d’affiner certaines de ses fonctions pour répondre aux besoins spécifiques des utilisateurs.
Efforts could now be made to refine some of the features of UNCJIN to meet the specific needs of its users.
Le Conseil pourrait maintenant faire un pas de plus dans ce sens en mettant en place, avec le concours du CAC et de son mécanisme subsidiaire et avec la participation des organismes multilatéraux chargés du développement, du financement et du commerce ainsi que de la société civile, des mécanismes d'examen et d'évaluation périodiques des progrès accomplis dans la réalisation de ces buts et objectifs ainsi que de l'évolution des politiques et pratiques en matière de coopération pour le développement, et en procédant à une analyse et un bilan plus systématiques de l'impact général sur le développement des politiques dans les domaines de la coopération pour le développement, des finances et du commerce.
The Council could now take this process a step forward by putting in place, with support from ACC and its subsidiary machinery and with the participation of multilateral development and finance and trade institutions and of civil society, arrangements for the regular review and assessment of progress in the attainment of these goals and targets, the trends in development cooperation policies and performance, and a more systematic analysis and assessment of the overall development impact of development cooperation, finance and trade policies.
Au moment où l'Organisation des Nations Unies s'apprête à relever les défis du futur, il est bon que l'Assemblée générale examine une situation inéquitable qui existe depuis le début de la guerre froide mais qui pourrait maintenant être analysée dans un esprit de justice et en tenant compte de la réalité en vue de reconnaître les droits fondamentaux de 21 millions d'habitants de la République de Chine à Taiwan.
As the United Nations prepared to meet the challenges of the period ahead, it was appropriate for the General Assembly to consider the injustice of a situation which had existed since the beginning of the cold war but which could now be examined with justice and realism with the aim of recognizing the fundamental human rights of the 21 million inhabitants of the Republic of China on Taiwan.
Elle sentit qu'elle pourrait maintenant circonscrire une sorte de zone où le message caché devait se trouver.
She felt that she could now define a kind of zone where the hidden message should be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test