Translation for "pour saisir" to english
Translation examples
de sécurité est saisi
is seized
La loi sur l'administration des biens saisis régit l'administration des biens gelés, saisis ou confisqués par l'État.
The Seized Property Management Act governs the administration of property frozen, seized or confiscated by the State.
Et c'est une occasion que nous devons saisir.
That opportunity must be seized.
Il faut saisir ces occasions.
The opportunity must be seized.
Voilà une possibilité à saisir.
There is an opportunity to seize.
À eux de la saisir.
This is an opportunity that they should seize.
:: Saisir des marchandises et des documents.
To seize goods and documents.
- Un mandat pour saisir tous vos ciseaux.
That's a warrant to seize all your scissors and sewing shears.
Fais ce que tu peux pour saisir la propriété en premier.
Do whatever you can to seize it first.
Il parle de ta tentative pour saisir la propriété qu'Higashida possédait à l'étranger.
He means your attempt to seize Higashida's property abroad.
On vous a arrêté, car on a les preuves nécessaires pour saisir l'argent.
The police picked you up because that's all the evidence we need to seize the money.
Gage a envoyé un régiment pour saisir notre poudre et nos armes à la Concorde.
Gage sent a regiment to seize our powder and arms at Concord.
Les photographies du rapport de police sur Colleen nous ont suffit pour saisir le portable.
The photographs, along with colleen's police reports gave us enough to seize the laptop.
Nous avons obtenu un mandat pour saisir tous les ordinateurs de l'endroit,
We got a warrant to seize every computer in the place,
Mary a entièrement prévu la chose pour saisir Catherine et prendre sa maison.
Mary planned this entire thing to seize Catherine and take her home.
Alors je suis là pour saisir tes biens.
So, I'm here to seize your assets.
De faire une descente au bureau et à la maison d'Osborne pour saisir toutes communications.
To raid Grayden Osborne's office and home to seize any and all communications.
Il est vital de saisir cette occasion sans précédent.
It is vital that this unprecedented opportunity should be grasped.
iii) Être entourées d'un cordage permettant de les saisir.
be encircled with rope which can be grasped.
Il faut être sage pour saisir le Coran
You need wisdom to grasp the Koran
Il s'agit de son temps, son moment pour saisir une prise de renommée.
This is his time, his moment to grasp a hold of fame.
La Science est un domaine où tout évolue rapidement et qui demande des capacités pour saisir des concepts rapidement.
Science is an evolving field requiring the ability to grasp concepts quickly.
S'il vous faut ce genre d'image sotte pour saisir le concept.
If you need such an imbecilic crutch to grasp the concept.
Qui est suffisamment audacieux pour saisir cette opportunité ?
Who's bold enough to grasp this opportunity?
C'était suffisant pour saisir la grammaire et la syntaxe.
It was all I needed. It was enough to grasp the grammar and syntax.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test