Translation for "pour pleurer" to english
Pour pleurer
Translation examples
Mais après 10 jours, tu t'y habitues et tu ne pleures plus autant.
But after 10 days you get used to it and you don't cry as much.
Horrifiée par cette scène, j'ai commencé à crier et à pleurer.
Horrified by what was happening, I began to scream and cry.
On leur explique ensuite que pleurer et montrer ses émotions est réservé aux filles.
He is further socialized that crying and showing emotions is for girls.
Et elle se mit à pleurer.
And she began to cry.
Il s'est mis à pleurer et ils ont commencé à nous tirer dessus.
He started crying and they started firing at us.
Certains se mettent à pleurer, d'autres font pipi dans leur culotte.
Children start to cry, to wet themselves.
Les jeunes enfants continuent de pleurer et d'appeler à l'aide pour qu'on aille chercher leurs pères disparus.
Young children continue to cry, appealing for help to rescue their missing fathers.
On peut citer notamment le concept de protecteurs communautaires (Lihlombhe Lekukhalela - <<Une épaule pour pleurer>>).
These include the concept of community child protectors (Lihlombhe Lekukhalela - "a shoulder to cry on").
Les élèves ont le droit de pleurer, magazine Polityka (en polonais);
"Pupils have the right to cry" Polityka magazine (Polish)
Le Chef du Service administratif en fut si touché qu’il se mit à pleurer lui aussi.
The Chief of Administrative Service was so affected that he started crying himself.
Certainement pour pleurer.
Most likely to cry.
T'es venu ici pour pleurer ?
You came here to cry?
Besoin d'une épaule pour pleurer ?
Need a shoulder to cry on?
T'as trois minutes pour pleurer.
You have three minutes to cry.
Une épaule pour pleurer.
Shoulder to cry on.
Je me concentre pour pleurer.
I concentrate to cry.
"Un temps pour pleurer."
A time to cry.
T'es déjà venu pour pleurer?
You ever come here to cry?
Cette perte irréparable sera pleurée par tous.
This irreparable loss will be mourned by all.
Nous avons pleuré les victimes de cette violence.
Its victims were deeply mourned.
Nous avons pleuré les victimes innocentes du terrorisme en Amérique, en Afrique, en Europe et en Asie.
We have deeply mourned the innocent victims of terrorism in America, Africa, Europe and Asia.
Il s'agit de pleurer les innocents qui ont souffert.
It is a matter of mourning the innocent who suffered.
Le monde arabe pleure la perte de l'un de ses dirigeants les plus avisés et chevronné.
The Arab world is mourning the loss of one of its wisest and most experienced leaders.
Elle pleure aujourd'hui la mort du Roi comme la pleurent tous les citoyens d'Israël.
They are mourning now along with all the citizens of Israel the death of the King.
Nous nous joignons au peuple géorgien, qui pleure sa mort.
We join the people of Georgia in mourning his death.
Leur mort sera pleurée dans le monde entier.
Their deaths will be mourned around the world.
Il est pleuré par ses nombreux amis de par le monde.
He is mourned and missed by his many friends around the world.
Je vous ai donné du temps pour pleurer.
I gave you time to mourn.
On aura le temps pour pleurer.
There'll be time to mourn.
Je suis ici pour pleurer Freddie Lounds.
I'm here to mourn Freddie Lounds.
Je suis venue pour pleurer ma petite- fille.
I've come to mourn my granddaughter.
Ou pour pleurer, si on ne les trouve pas.
Or to mourn, if we don't find them.
Tu as arrêté la viande pour pleurer ma mort ?
Did you give up meat to mourn my death?
Nous ne somme pas là pour pleurer Oncle Willie.
Oh, no, we-we're not here... To mourn Uncle Willie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test