Translation for "pour les temps" to english
Pour les temps
Translation examples
for the times
Plein temps et temps partiel
Full-time and part-time
Le plus sage des dirigeants de l'ancien Israël, le Roi Salomon, a écrit dans l'Ecclésiaste qu'<< il y a un moment pour tout; un temps pour pleurer, et un temps pour rire; [...] un temps pour aimer et un temps pour haïr; un temps pour la guerre et un temps pour la paix. >> Le temps de la paix est aujourd'hui venu.
It was the wisest leader of ancient Israel, King Solomon, who wrote, in the book of Ecclesiastes, "For everything there is a season: a time to weep and a time to laugh; ... a time to love and a time to hate; a time for war and a time for peace." This is a time for peace.
Le temps de réponse du système est la somme du temps de retard et du temps de montée.
The system response time consists of the delay time to the system and of the rise time of the system.
Cela prendra du temps, beaucoup de temps.
That will take time, a great deal of time.
* Enseignantes employées à plein temps et à temps partiel, en équivalents plein temps.
* Teachers employed full time and part time, in full time equivalents.
De temps en temps, je rappellerai aux orateurs que leur temps de parole a été dépassé.
From time to time I shall remind speakers myself if they exceed the allotted time.
<< Un temps pour tuer, et un temps pour panser les blessures ... un temps pour la guerre, et un temps pour la paix >>. (La Bible, Ecclésiastes 3:3-8)
"A time for slaying and a time for healing ... a time for war and a time for peace". (The Holy Bible, Ecclesiastes 3:3-8)
Maintenant, la tâche pour les souverains de Shambala est de garder les trésors de la connaissance humaine, se préparer pour les temps avenir quand le monde sera ruiné par la guerre, la violence, et l´avidité.
Now, the task for the rulers of Shambala is to guard the treasures of human knowledge, ready for the time, which will come, when the world will be ruined by war, violence and greed.
Alors que jusqu'ici, les rôles de femmes étaient joués par des hommes en habits de femmes, ce qui en a choqué certains, nous permettons, pour les temps à venir, que tous les rôles de femmes soient joués par des femmes.
Whereas the women's parts in plays have hitherto been acted by men in the habits of women, at which some have taken offence, we do permit and give leave, for the time to come, that all women's parts be acted by women.
Je devrais prendre mes responsabilité envers George et pour l'esclave Tituba, pour les temps à venir.
No, no. I shall take responsibility for George and for the slave, Tituba, for the time being.
Il y resta pour communiquer avec Dieu, et s'affermir pour les temps à venir.
And stayed himself there to commune with God and strengthen himself for the times to come.
Ce sera votre foyer pour les temps à venir.
This will be your home for the time being.
- Pour les temps à venir...
- For the time being...
La mauvaise nouvelle est, pour les temps à venir, je n'aurais plus d'entrée d'argent.
The bad news is, for the time being, I'm not gonna have much money coming in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test