Translation for "politico-institutionnel" to english
Politico-institutionnel
  • political-institutional
Translation examples
political-institutional
La décision de la Cour suprême pourrait déboucher sur une nouvelle crise politico-institutionnelle.
The Supreme Court verdict might eventually lead to another political-institutional crisis.
Cependant, une détérioration prolongée du contexte politico-institutionnel au début des années 90, marquée par le tarissement de l'aide publique au développement (APD) et un recul socioéconomique, a ralenti les efforts de lutte contre la pauvreté.
However, prolonged deterioration in the political-institutional context in the early 1990s, marked by the drying up of official development assistance (ODA) and the socioeconomic decline, has slowed efforts to combat poverty.
339. Étant donné le nouveau système politico-institutionnel, la qualité et l'efficacité du Plan dépendront de la bonne réalisation des objectifs de l'administration centrale par les Régions, les Provinces et les Municipalités, dans la mesure où ce sont ces niveaux de l'administration locale qui ont pour mission principale de traduire ces objectifs en des projets spécifiques et de les réaliser.
Given the new political-institutional framework, the effectiveness and efficacy of the Plan will depend on the correct implementation of the central government's objectives by the Regions, Provinces and Municipalities, since it is these levels of local government that have the main task of transforming the objectives into specific projects and implementing them.
En effet, pour la première fois depuis la crise d'octobre 1993, nous Burundais débutons l'année 1999 avec des orientations politiques claires sur l'avenir politico-institutionnel et socioéconomique de notre pays.
For the first time since the crisis of October 1993, we Burundians are beginning a new year with a clear political vision of our country's political, institutional and socio-economic future.
Le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), en collaboration avec d'autres partenaires, a mis en évidence la nature dynamique du processus d'urbanisation durable, notamment de ses dimensions environnementales, socioéconomiques et politico-institutionnelles.
The United Nations-Habitat, in collaboration with other partners, has underscored the dynamic nature of the sustainable urbanization process, including the environmental, socio-economic and political-institutional dimensions.
334. Le Plan a pour toile de fond d'importantes modifications du cadre politico-institutionnel, marqué par une décentralisation "fédéraliste" croissante des pouvoirs de l'État aux Régions.
The Plan is set against a background of important changes in the political-institutional framework, with an growing "federalist" decentralisation of powers from the state to the Regions.
À l'échelon territorial, nous renforcerons les capacités techniques ainsi que les responsabilités des municipalités, qui sont des pièces maîtresses du système politico-institutionnel et économique de nos pays.
At the local level, we shall enhance the technical capacities and responsibilities of municipalities, cornerstone of the political, institutional and economic structure of our countries.
En somme, la protection des droits de l'homme est l'un des piliers centraux de la politique extérieure de la République et, sans aucun doute, l'élément politico-institutionnel fondamental du pays.
In short, the protection of human rights is one of the central axes of the Republic's foreign policy and is without a doubt Uruguay's basic political institutional asset.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test