Translation for "plus doucement" to english
Translation examples
Salue, encore plus doucement.
Waving, even more gently.
Vous ne pourriez pas être plus douce?
Can't you do that more gently?
Mais je le ferai plus doucement.
Only a little more gently.
Pourrais tu lire la ligne 39 un peu plus doucement ?
Do you think that we can approach bar 39 a little bit more gently?
Peut-être encore un chouia plus doucement.
Possibly a gnat's more gently than that.
La prochaine fois, ferme la porte plus doucement, gros tas de merde!
Next time, close the door more gently you piece of shit!
Je peux conduire plus doucement.
I can drive more slowly.
Sa va se passer beaucoup plus doucement pour toi.
It will happen much more slowly to you.
Recommence, mais cette fois... vas-y encore plus doucement.
Again, but this time ... Go ahead more slowly.
J'ai essayé de travailler plus doucement une fois.
I tried working more slowly once.
J'aurais du marcher plus doucement, je crois.
I should've walked up more slowly, I guess.
Vos yeux veulent cligner plus doucement.
Your eyes want to blink more slowly.
À ta place, je monterais plus doucement sinon...
I'd go up more slowly because...
Désolé, je pensais que ça viendrait plus doucement.
Sorry, I assumed it would come on more slowly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test