Translation for "plus dépravés" to english
Translation examples
La possession de matériels pornographiques est davantage répandue et le caractère des matériels plus dépravé qu'il y a dix ans.
Possession occurs on a larger scale and the nature of the material is more depraved than a decade ago.
Et je me sens plus dépravé que ce pauvre gars.
And I feel like I'm more depraved than that poor guy.
Je croyais que ton mari te guérirait mais tu es encore plus dépravée
I thought a husband might cure you of perversion, but I see you have only grown more depraved.
- Ouais, mec, quoi de plus dépravé que ça, hein ?
yeah, dude. what's more depraved than that, huh?
Il s'avère que mon frère est encore plus dépravé que moi.
It turns out, my brother is even more depraved than I am.
De tous les sadismes, aucun n'est plus dépravé que la cruauté envers les animaux.
Of all man's sadism... none is more depraved than his cruelty to animals.
Dans notre civilisation... les hommes sont de plus en plus dépravés et diaboliques.
Well, civilization we live in, men become more depraved and demonic all the time.
Si les femmes ont été victimes de sévices et de brutalités au cours de cette période, les enfants ont été systématiquement forcés dans une culture et une pratique de la violence la plus dépravée.
While women were viciously abused during this period, children were systematically forced into a culture and practice of violence of the most depraved kind.
Et enfin parmi les lamellibranches, le plus dépravé des sous-espèces:
And finally among the lamellibranch bivalves That most depraved of the whole subspecies, the whelk.
J'ai enfermé des meurtriers, des violeurs, les gens les plus dépravés qu'une société doit supporter.
I put away murderers, rapists, the most depraved scum society has to endure.
Nos voeux les plus dépravés semblent innocents.
It makes even one's most depraved wishes seem innocent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test