Translation for "plus complémentaire" to english
Plus complémentaire
  • more complementary
  • more additional
Translation examples
more complementary
Les négociations menées jusqu'à la Conférence ministérielle de Doha avaient précisé les différences entre les positions des pays qui préconisent la libéralisation des échanges agricoles (par exemple, le Groupe de Cairns et les États-Unis) d'une part et des pays qui souhaitent maintenir un niveau élevé d'intervention dans le domaine de l'agriculture, quoique pour des raisons diverses, (par exemple, Union européenne, Japon, Norvège, Suisse) d'autre part. En général, la position adoptée par de nombreux pays en développement comprend l'élimination de ce qui est perçu comme un déséquilibre au niveau des engagements actuels en matière de libéralisation, une amélioration sensible de l'accès aux marchés pour leurs exportations agricoles, et le souci de rendre la libéralisation agricole plus complémentaire des besoins de développement (sécurité alimentaire, développement rural et lutte contre la pauvreté).
13. Negotiations up to the Doha Ministerial Conference had clarified differences between the negotiating positions of countries that advocate agricultural trade liberalization (e.g. the Cairns Group and the United States), on the one hand, and of countries that wish to maintain a high level of agricultural intervention, albeit for a variety of reasons (e.g. the European Union, Japan, Norway, Switzerland), on the other. In general, the position taken by many developing countries included the elimination of what they perceive as an imbalance in the current liberalization commitments, substantial improvement in market access to their agricultural exports and making agricultural liberalization more complementary to their development needs, such as food security, rural development and poverty alleviation.
C'est pourquoi nous devrions peut-être nous poser une question plus pratique : comment harmoniser et rendre plus complémentaires les travaux du Comité d'organisation et ceux des séances consacrées spécifiquement à un pays?
Instead, let us ask ourselves a more practical question: how the work of the Organizational Committee and the country-specific configurations can be harmonized and made more complementary.
68. Malgré ces difficultés conjoncturelles, le système des Nations Unies a beaucoup fait, depuis l'adoption de la résolution 47/199, pour rendre sa structure plus intégrée et plus efficace et ses activités mieux définies et plus complémentaires.
68. Those economic difficulties notwithstanding, since the adoption of General Assembly resolution 47/199 the United Nations system had made considerable progress towards making its structure more integrated and effective and in more clearly defining its activities and ensuring that they were more complementary.
On peut ainsi interpréter le paragraphe 5 de l'article 20 de deux façons, du reste plus complémentaires qu'opposées :
217. Article 20, paragraph 5, can therefore be interpreted in two ways that are more complementary than opposing:
Seule une étroite collaboration, dans les faits, aurait pu favoriser des spécialisations plus distinctes et plus complémentaires.
Only close cooperation in practice could have encouraged more distinct and more complementary forms of specialization.
En d'autres termes, les structures de production et d'exportation des pays asiatiques étaient beaucoup plus complémentaires que celles des pays africains; c'était l'une des raisons pour lesquelles l'intégration régionale était plus avancée dans les premiers pays que dans les seconds.
In other words, Asian economies were much more complementary in their production and exports than African economies, and that was one of the reasons why regional integration was more advanced in the former.
Une Assemblée générale plus efficace accomplirait un travail plus complémentaire dans ses relations avec les autres organes principaux de l'Organisation, ce qui permettrait d'éviter les doubles emplois et de mettre en place des mécanismes qui appliqueraient effectivement les dispositions des résolutions adoptées par l'Assemblée.
Greater efficiency would make the General Assembly more complementary in its relations with the other main bodies of the United Nations, thus avoiding any duplication of activities and establishing mechanisms that would effectively implement the provisions of resolutions adopted by the Assembly.
10. L'Administrateur est convaincu que l'ONU ne saurait s'acquitter de ses missions dans le domaine du développement sans que le FENU prenne beaucoup plus d'envergure et ait une action plus dynamique et plus complémentaire de celle de l'ensemble du PNUD.
10. The Administrator believes that UNCDF should be much larger and more vital and more complementary to UNDP as a whole if the United Nations development missions are to be fulfilled.
On a commencé à intégrer les services d'experts d'organismes des Nations Unies dans des missions de maintien de la paix multidimensionnelles, ce qui contribue à favoriser une conception plus complémentaire de la protection des civils.
Multidimensional peacekeeping missions have begun to integrate expertise from United Nations agencies, which is helping to develop a more complementary approach to the protection of civilians.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test