Translation examples
verb
Matériel de plongée (4 personnes)
Scuba Diving Set (4 people)
pratique de la plongée subaquatique
used for underwater diving
Au cours de cette expédition, le Nautile a accompli un total de 83 plongées.
During this expedition, Nautile completed a total of 83 dives.
Plongée sous-marine (NAUI) (États-Unis) : Dive Leader, instructeur assistant, Dive Master
Institute of Biology, UK scuba diving (Naui, USA): Dive Leader, Assistant Instructor, Dive Master
2. 55 bouteilles d'oxygène pour la plongée
2. 55 oxygen cylinders for diving
Il s'agit notamment de véhicules, de machines, d'équipements de plongée et de mobilier.
The losses include the loss of vehicles, machinery, diving equipment and furniture.
Programmes russes de plongée dans les océans Atlantique et Pacifique
1986, 1988, 1998: Russian diving programmes in the Pacific and Atlantic Oceans
e) Le secteur de la plongée à des fins commerciales
The commercial diving area
retrouvée à flot; disparition de l'équipement de plongée
“found floated”; fitted diving equipment missing
Articles et matériel de ski, de golf, de plongée et d'autres sports aquatiques
Articles and equipment for skiing, golf, diving and water sports
Plonge, plonge et glisse
# Dive, dive and swish #
Quelqu'un plonge ?
Somebody scuba diving?
Prévoir la plongée et plonger selon le plan.
Plan to dive and dive the plan.
Je vais plonger.
I'm diving.
verb
Ils ont au contraire plongé la région dans une recrudescence de violence et d'effusion de sang.
Instead, they plunged the region into a whirlpool of violence and bloodshed.
Des terroristes qui méprisent la liberté cherchent à plonger l'Iraq dans le chaos.
Terrorists who despise freedom are seeking to plunge Iraq into chaos.
Mais cela n'a pas empêché les taux de change de plonger.
Nevertheless, exchange rates plunged.
Le manque de carburant plonge la population dans l'obscurité et le froid.
Lack of fuel is plunging the population into darkness and cold.
Les villes et les agglomérations étaient plongées dans un cauchemar d'insécurité.
Towns and cities were plunged into a nightmare of insecurity.
Ces réalités ont plongé Haïti dans la misère et la terreur.
Those realities plunged Haiti into hardship and terror.
Les prisonniers étaient plongés dans des réservoirs d'eau ou brûlés avec des cigarettes.
They were plunged into water tanks and burned with cigarettes.
Les pratiques israéliennes risquent de plonger la région dans un cycle de violence.
Israeli practices could well plunge the region into a cycle of violence.
<< Ils ont plongé des hauteurs en flammes...
They plunged down from heights ablaze ...
En 1997, le Zimbabwe a plongé dans la crise.
4. In 1997, Zimbabwe plunged into an economic crisis.
"... a plongé dans la mer."
"plunged into the sea."
Prêt à plonger. Donc...
Take the plunge, you know?
Ne plonge pas.
Don't plunge.
Je plonge et je frotte ?
- "Plunge and scrub"?
Plonger dans la bataille...
Plunge into the battle ...
Tu plonges, frérot ?
You plunge, bro, all right?
Charlotte ne plonge pas.
Charlotte doesn't plunge.
- Ouais, plonge dedans !
- Yeah, plunge it!
Vas-y, plonge.
Go ahead, take the plunge.
Plonge-le profondément !
Plunge thee... deep!
verb
Plongé dans la pauvreté, l'individu ne peut revendiquer l'exercice de tous les droits et libertés énoncés dans la Déclaration.
Immersed in poverty, no one can claim the exercise of all the rights and freedoms set forth in the Declaration.
Des granules moulés d'hydrure d'aluminium ont été plongés dans l'eau sans qu'il se soit produit une réaction physique de libération de gaz inflammable.
Molded pellets of α-Aluminium hydride were immersed in water with no physical reaction of release of flammable gas.
Cette période a été particulièrement agitée, mais elle a été pour moi l'occasion de me plonger immédiatement et totalement dans nos travaux.
It was a hectic period which, however, provided me with the opportunity of an immediate and full immersion in our major issues.
Toutefois, les atteintes aux droits privés ou aux droits du public demeurent << plongées dans l'incertitude >>.
55. Nuisance, however, remains "immersed in undefined uncertainty".
Nous sommes complètement plongés dans les derniers jours de nos négociations sur le traité d'interdiction complète des essais.
We are fully immersed in the final days of our CTBT negotiations.
1150. Le Projet d'immersion culturelle vise à plonger les élèves d'une école dans la culture de la nation.
1150. The Cultural Immersion Project aims to expose the students of any one school, in the culture of the nation.
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Plonger dans l'eau fraîche/poser une compresse humide.
IF ON SKIN: Immerse in cool water/wrap in wet bandages.
Il a été à plusieurs reprises plongé dans une mare et battu à coups de crosse de fusil et de bottes;
He was repeatedly immersed in a water pool and beaten with rifle butts and combat boots;
Les plants sont coupés à date fixe et plongés dans l'eau afin d'accélérer leur décomposition.
The plants are cut at designated times and immersed in water to accelerate decomposition.
Il aurait également été plongé dans la mer, à la suite de quoi il serait décédé.
In addition, he was said to have been immersed in the sea, as a result of which he had died.
Laisse moi plonger dans tes yeux.
Immerse me in your eyes.
Je suis plongé dans ton amour.
I am immersed in your love.
et le plonger dans le Bloodfire.
and immerse it in the Bloodfire.
Je suis plongé dans ma musique.
I'm immersed in my music.
Plonge, l'eau est bonne !
Immerse the water is good!
Plonges-toi en moi!
Immerse yourself in me!
Et moi, je suis plongé dans mes hypothèques.
I am immersed in my mortgages.
Tout corps plongé dans un liquide ...
Every body immersed in liquid...
Je me plonge dans l'étude.
I immerse myself in study.
"j'étais plongée dans tes souvenirs"
"yours were the memories I was always immersed in"
verb
Pour chaque jeu d'éprouvettes, une éprouvette doit être complètement immergée dans le liquide, une autre plongée à moitié et une troisième suspendue dans la phase gazeuse.
For each set one metal specimen has completely to be dipped into the solution, another one only half way and a third one shall hang in the gas phase.
On lui aurait plongé plusieurs fois la tête dans l'eau.
Her head was reportedly dipped in water several times.
Pour chaque épreuve, une éprouvette de métal doit être immergée dans le liquide, une autre plongée à moitié et une troisième suspendue dans la phase gazeuse.
For each test one metal specimen shall be dipped into the solution, another one only half way and a third one shall hang in the gas phase.
ii) un morceau de tissu, plongé dans l'eau puis essoré, est noué sur les fesses du détenu;
"(ii) a small square of thin calico shall be dipped in water; wrung out and tied over the prisoner's buttocks;
Les pratiques décrites au Groupe d'experts consistent par exemple à déshabiller les détenus et à les plonger dans des eaux d'égout avant de les fouetter.
Practices such as stripping detainees, dipping them in sewage and whipping them were described to the Panel.
Il indique qu'une fois il a été appréhendé et torturé (on l'a suspendu la tête en bas par les chevilles, roué de coups et <<plongé>> dans l'eau la tête la première).
At one point, he contends he was seized and tortured (hung up-side-down by the ankles, beaten and "dipped" head first in water).
Après deux années de profession, l'IED avait en effet plongé une deuxième fois en 2012, et, selon les prévisions, ne repartirait à la hausse que lentement en 2013 et 2014.
After two years of recovery, FDI took a second dip in 2012, and was expected to recover only slowly in 2013 and 2014.
Ils auraient été liés par les pieds et placés dans un hélicoptère pour être plongés dans l'eau.
They were allegedly tied by the feet, hung from a helicopter and dipped in water.
Enfin, ils lui ont plongé la tête dans un baquet rempli d'excréments toujours pour lui extorquer les informations recherchées.
Lastly, they dipped his head in a tub filled with excrement in an attempt to obtain the information they wanted.
Plonge-toi, plonge-toi comme moi.
Dip yourself. Dip yourself like I did.
J'ai plongé dans mes économies.
Dipped into my savings.
Plonge, glisse, frappe.
Dip, slip, punch.
Fais moi plonger, idiot !
Dip me, dumb ass!
Deux, trois, on plonge.
Two, three, dip.
- Plonge-les là-dedans.
Dip them in. -What?
Plonge, tourne, sors.
Pop, dip, spin, vogue.
Tu veux plonger ?
- Aren't you going to dip your head?
Sors-les et plonge-les.
Dip them in.
Plonge dans l'eau.
Take a dip in the lido.
verb
Les sociétés développées sont plongées dans le désespoir en raison du chômage, de l'absence de sécurité sociale, de l'insolvabilité financière, du recul des droits du travail acquis de haute lutte et de l'incertitude face à l'avenir.
Developed societies are sinking into the despair caused by unemployment, the lack of social security, financial insolvency, the implosion of established labour rights and an uncertain future.
Mais, comme il arrive souvent en navigation intérieure que le fret plonge par période à des taux très faibles, on voit ressurgir de temps à autre des revendications en faveur de la restauration des taux minimaux.
But given the frequent occurrence of periods in which inland water transport freight rates sink to very low levels, demands for the reintroduction of minimum freight rates tend to crop up from time to time.
Afin d'effectuer les manœuvres nécessaires pour désorbiter la station spatiale et la faire plonger en toute sécurité dans l'océan, le vaisseau-cargo Progress M1-5 a été lancé le 24 janvier 2001 pour être amarré à la station Mir le 27 janvier.
In order to carry out the necessary manoeuvres to remove the space station from orbit and sink it safely in the ocean, the Progress M1-5 cargo vehicle was launched on 24 January 2001 and successfully docked with the Mir station on 27 January.
La nécessité d'un effort plus vigoureux et plus soutenu s'impose d'urgence pour sortir le continent du gouffre de la pauvreté dans lequel il continue de plonger.
There is an urgent need for a stronger consolidated effort to pull the continent out of the poverty trap into which it continues to sink.
M. Kim Howells, Ministre adjoint aux affaires étrangères et du Commonwealth du RoyaumeUni, s'exprimant ici même la semaine dernière, a déclaré que, s'il y avait véritablement lieu de s'inquiéter de la paralysie du mécanisme de désarmement des Nations Unies, cette inquiétude devait nous pousser à l'action, et non pas nous plonger dans le pessimisme.
Dr. Kim Howells, the United Kingdom Minister of State, addressing this forum last week, said that whilst there were real grounds for concern about the disarray in the United Nations disarmament machinery these should "spur us into action, not cause us to sink into pessimism".
Ne me faite pas plonger.
Don't sink me with that.
Plonger au fond, comme elle ?
Sink to the bottom like her.
Le soleil plonge en profondeur
The sun is sinking low
Me plonger dans la mer
Sink into the sea
Et puis, de m'y plonger.
And then I'd just sink away.
Me plonger dedans.
You know, sink my teeth into it.
J'aimerais plonger au fond...
I like to sink to the bottom...
J'ai plongé dans les ténèbres.
I remember sinking into the darkness.
Ou tu plonges.
Or you sink.
Plonger dans les profondeurs
Sink into the deep
verb
Le garçon de 16 ans a reçu de nombreux coups de pied et de poing, été enterré jusqu'à hauteur de la poitrine et plongé dans de l'eau froide; on lui a aussi braqué une arme contre la nuque.
The 16-year-old boy suffered from repeated kicks and punches, was buried chest deep and was repeatedly doused with cold water and had a gun cocked at his neck.
Pourquoi on voudrait te voir plonger ?
I mean, why would anyone want to bury you?
- Il a plongé sa tête dedans...
- Buried his face in those...
Je vais te faire plonger !
I will bury you!
T'es encore plongé dans ce bouquin ?
You buried in that book again?
On va le faire plonger du nez!
We're going to bury her nose this trip.
Elle se plonge dans cette boutique.
She buried herself in this boutique.
Alors tu plonges dans les démons?
So you're burying yourself in demons?
Quoi, pour que vous puissiez le faire plonger ?
What, so you can bury him?
Plonger entre les seins de Cuddy.
Bury yourself alive in Cuddy's cleavage.
Il est encore plongé dans son journal.
Hes buried inside his diary again.
verb
Les participants constatent avec consternation l'extrême pauvreté dans laquelle ont été plongés 25 millions d'agriculteurs et de travailleurs du secteur du café par le très faible niveau des prix.
9. The eminent persons note with dismay the extreme poverty into which 25 million coffee farmers and workers have been thrust by very low prices.
Septièmement, la mission a pressenti que, si des mesures n'étaient pas rapidement prises par le Gouvernement afin de traduire en justice les individus responsables de ces excès et de prévenir la commission de nouveaux abus, la situation pouvait rapidement plonger dans l'abîme des violations des droits de l'homme, notamment si le sentiment s'accroît qu'une guerre continue a été imposée à un pays stable, prospère, tolérant et naguère pacifique ou si le siège de facto de Bouaké se prolonge.
136. Seventh, the mission could sense that, unless swift measures are taken by the Government to prevent, protect and bring to justice those responsible for excesses, the situation could slide suddenly into the abyss of human rights violations, especially if the feeling grows that a continuing war has been thrust upon a stable, prosperous, tolerant and once peaceful country or if the de facto siege of Bouaké is prolonged.
8. Les Comores n'ayant pas de système de justice pour mineurs, il serait souhaitable de savoir quelle est la politique générale suivie par le pays : les jeunes délinquants y sont-ils condamnés à des peines d'emprisonnement ou bien aton mis en place des peines de substitution pour éviter de plonger ces jeunes dans le milieu carcéral ?
8. As the Comoros had no juvenile justice system, it would be useful to know what general policy was followed in the case of young offenders, and whether they were sentenced to terms of imprisonment or whether alternative sentences were handed down to avoid thrusting them into the prison environment?
Les événements du 11 septembre ont plongé le monde dans une situation dangereuse.
The events of 11 September thrust a dangerous future upon the world.
135. Dans son rapport sur l'activité de l'Organisation (A/53/1), le Secrétaire général précise que, malgré la récente expansion économique, un cinquième de l'humanité doit survivre avec un seul dollar par jour, qu'un tiers des habitants d'Afrique ne dépasseront pas les 40 ans et que la crise économique asiatique peut plonger dans la pauvreté quelques 50 millions d'Indonésiens.
135. In his report on the work of the Organization (A/53/1), the Secretary-General stated that, despite the recent economic expansion, one fifth of humanity was forced to fend for itself on a meagre dollar a day, that one third of all Africans were not expected to survive past the age of 40 and that the Asian economic crisis might thrust some 50 million people in Indonesia back into poverty.
9. Nous constatons avec consternation l'extrême pauvreté dans laquelle ont été plongés 25 millions d'agriculteurs et de travailleurs du secteur du café par le très faible niveau des prix.
We note with dismay the extreme poverty into which 25 million coffee farmers and workers have been thrust by very low prices.
Tu peux, d'une main ferme, plonger...
You can with a true hand thrust...
Plonge ton épée dans mon cœur!
thrust your sword into my heart.
Mais tu baisses ton bouclier quand tu plonges.
But you lower your shield when you thrust.
"Le charançon plonge "son long nez fin vibratile dans la balle de coton,
Oh, the boll weevil thrust its long, slender, throbbing nose
Plonge ta lame jusqu'à la garde dans le cœur de l'impie!
thrust your blade in to the hilt and pierce the scoundrel's heart!
Je veux protéger Kyle, pas le plonger dans une autre expérience traumatisante.
I want to protect Kyle, not thrust him into another traumatizing experience.
Plonge ton poignard dans mon corps, chevalier.
Thrust in your sword, knight.
## Plonge dans le monde... ##
" Thrust into the world... "
Celui-ci, un fils l'a plongé dans le coeur... de son propre père.
And this one was thrust into a father's heart by his very son.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test